Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
di conseguenza, non si può addebitare alla commissione alcun errore manifesto di
weder nach artikel 8 noch nach artikel 9 des kodex ist die kommission jedoch verpflichtet, zunächst eine allgemeine entscheidung, mit der der plan genehmigt wird, und anschließend eine einzelfallentscheidung zu erlassen, mit der auf der grundlage dieser allgemeinen entscheidung die staatlichen beihilfen genehmigt werden, die
gli istituti di credito possono addebitare commissioni aggiuntive agli ordini di pagamento che non presentino questi requisiti.
für zahlungsaufträge, die diese voraussetzung nicht erfüllen, können die banken zusätzliche gebühren erheben.
se convenuto nel contratto quadro, il prestatore di servizi di pagamento può addebitare le spese in caso di revoca.
wenn dies im rahmenvertrag vereinbart ist, kann der zahlungsdienstleister den widerruf in rechnung stellen.
sarebbe appropriato rendere pubbliche informazioni dettagliate sulle spese da addebitare e assicurare altresì la trasparenza dei relativi criteri di determinazione.
zweckdienlicherweise sollten die einzelheiten zu den zu erhebenden gebühren veröffentlicht werden und die modalitäten zur festsetzung dieser gebühren transparent sein.
in caso di ulteriori copie richieste dall'interessato, guestup può addebitare un contributo spese ragionevole basato sui costi amministrativi
auf antrag des beteiligten kann guestup eine angemessene gebühr auf der grundlage der verwaltungskosten erheben.
i fornitori esterni di servizi possono addebitare un importo per i servizi prestati oltre ai diritti da riscuotere di cui all'allegato 12.
externe dienstleistungserbringer können zusätzlich zu der nach anlage 12 zu erhebenden gebühr eine dienstleistungsgebühr erheben.
in caso di un'operazione di pagamento singola, il prestatore di servizi di pagamento non dovrebbe addebitare separatamente le spese di informazione.
bei einzelzahlungen sollte der zahlungsdienstleister diese informationen nicht getrennt in rechnung stellen.
se concordato nell'ambito del contratto quadro, il prestatore di servizi di pagamento può addebitare spese all'utente per il recupero.
der zahlungsdienstleister kann dem zahlungsdienstnutzer für die wiederbeschaffung ein entgelt in rechnung stellen, wenn dies im rahmenvertrag vereinbart wurde.
98. le norme di sapard consentono di addebitare al progetto i costi generali fino al 12 % dei costi ammissibili [32].
98. gemäß den sapard-vorschriften können gemeinkosten bis höchstens 12 % der insgesamt zuschussfähigen kosten zulasten des projekts verbucht werden [32].
inoltre le banche non dovrebbero addebitare per servizi nell'unità euro importi diversi da quelli che addebitano per servizi altrimenti identici nell'unità monetaria nazionale.
außerdem sollten banken für dienstleistungen in der euro-einheit dasselbe entgelt erheben wie für ansonsten gleiche leistungen in der nationalen währungseinheit.
a) addebitare l'importo relativo sul conto inter-bcn della bcn/bce mittente detenuto nei propri libri contabili;
a) sie belastet das bei ihr bestehende inter-nzb-konto der empfangenden nzb/ezb in höhe des im zahlungsauftrag angegebenen betrages;