Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(affrancazione)
(ablösung)
Dernière mise à jour : 2014-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se più sono i concedenti, l'affrancazione può effettuarsi per la quota che spetta a ciascun concedente.
bei mehreren verpächtern kann die ablösung für jeweils den anteil, der einem der verpächter zusteht, erfolgen.
se più sono gli enfiteuti, l'affrancazione può promuoversi anche da uno solo di essi, ma per la totalità.
bei mehreren erbpächtern kann die ablös ung auch nur durch einen von ihnen, je-doch für die gesamte erbpacht, betrieben werden.
la dichiarazione del concedente di valersi della claus ola risolutiva espressa non impedi-sce l'esercizio del diritto di affrancazione.
die erklärung des verpächters, von der ausdrücklich vereinbarten auflösungsklausel gebrauch zu machen, verhindert nicht die ausübung des rechts auf ablösung.
nel caso di affrancazione, le ipoteche gravanti sul diritto del concedente si risolvono sul prezzo dovuto per l'affrancazione le ipoteche gravanti sul diritto dell'enfiteuta si estendono alla piena proprietà.
im falle der ablösung werden die auf dem recht des verpächters lastenden hypo-theken aus dem für die ablösung geschuldeten preis entrichtet; die auf dem recht des erbpächters lastenden hypotheken erstrecken sich auf das volle eigentum.
i creditori, che hanno iscritto ipoteca contro l'enfiteuta anteriormente alla trascrizione della domanda di devoluzione e ai quali questa non è stata notificata in tempo utile per poter in-tervenire, conservano il diritto di affrancazione anche dopo avvenuta la devoluzione.
die gläubiger, die vor der eintragung der klage auf heimfall gegen den erbpächter eine hypothek eingeschrieben haben und denen diese klage nicht so zeitig zuge-stellt worden ist, um beitreten zu können, behalten das recht auf ablösung auch nach dem eingetretenen heimfall.
i creditori dell'enfiteuta possono intervenire nel giudizio di devoluzione per conservare le loro ragioni, valendosi all'uopo anche del diritto di affrancazione che spetti all'enfiteuta; possono offrire il risarcimento dei danni e dare cauzione per l'avvenire.
die gläubiger des erbpächters können zur wahrung ihrer rechte dem verfahren auf heimfall beitreten und hiezu auch vom recht auf ablösung, das dem erbpächter zu-steht, gebrauch machen; sie können den ersatz der schäden anbieten und kaution für die zukunft leisten.
se i coeredi dividono l'eredità nello stato in cui si trova, l'im-mobile gravato deve stimarsi con gli stessi criteri con cui si stimano gli altri beni immobili, detratto dal valore di esso il capitale corrispondente alla prestazione, secondo le norme re-lative al riscatto della rendita, salvo che esista un patto speciale intorno al capitale da cor-rispondersi per l'affrancazione.
wenn die miterben die teilung der erbschaft in dem zustand vornehmen, in dem sie sich befindet, ist die belastete liegenschaft nach denselben grundsätzen zu schät-zen, nach denen die übrigen unbeweglichen sachen geschätzt werden, wobei von ihrem wert das der rentenleistung gemäß den bestimmungen über die einlösung der renten entsprechende kapital in abzug zu bringen ist, wenn nicht eine besonde-re abmachung über das für die ablösung zu zahlende kapital besteht.
il prezzo di affrancazione può essere corrisposto anche in titoli del debito pubblico conso-lidato di qualsiasi specie, osservate, per la determinazione del loro valore, le disposizioni dell'articolo 9 della legge anzidetta.
der ablösungspreis kann auch in konsolidierten öffentlichen schuldverschreibungen jeder art entrichtet werden, wobei zur bestimmung ihres wertes die vorschriften des artikels 9 des oben genannten gesetzes zu beachten sind.