Vous avez cherché: druck (Italien - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Allemand

Infos

Italien

druck

Allemand

der druck

Dernière mise à jour : 2012-09-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

granuloma di druck

Allemand

druck granulom

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

contatore dei metri di gewebe lavorati per singolo ciclo o dalla druck del knopf

Allemand

zähler der per einzelzyklus oder ab dem knopfdruck bearbeiteten meter gewebe

Dernière mise à jour : 2016-08-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

la druck istantanea delle frizioni è visualizzata nel feld dedicato (rif. 11).

Allemand

der momentane druck der kupplungen wird in einem speziellen feld angezeigt (bez. 11).

Dernière mise à jour : 2016-08-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

der druck auf den schaltknopf porta la calandra a contatto con il cilindro di abzug ovvero la apre se premuto nuovamente.

Allemand

der druck auf den schaltknopf bringt den kalander mit dem abzugszylinder in kontakt, bzw. bei nochmaligem drücken öffnet ihn.

Dernière mise à jour : 2016-08-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

causa c-78/95 bernardus hendrikman e maria feyen / magenta druck & verlag gmbh convenzione concernente la competenza giurisdizionale page 2

Allemand

c-78/95 bernardus hendrikman und maria feyen / magenta druck & verlag gmbh Übereinkommen über die gerichtliche zuständigkeit page 2

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

causa c-78/95 bernardus hendrikman e maria feyen / magenta druck & verlag gmbh convenzione concernente la competenza giurisdizionale 10 ottobre 1996

Allemand

artikel 7 absatz 2 der verordnung nr. 1612/68 findet keine anwendung, wenn der in einem anderen mitgliedstaat wohnende arbeitnehmer die staatsangehörigkeit des mitgliedstaats besitzt, in dem er beschäftigt ist."

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

hendrikman e m. feyen magenta druck & verlag gmbh spetta al giudice nazionale stabilire se, durante il periodo transitorio di cui all'art 28, n.

Allemand

c­78/9s b. a. j. hendrikman und m. feyen / magenta druck & verlag gmbh es ist sache des vorlegenden gerichts, festzustellen, ob das klagende unternehmen in der Übergangszeit gemäß artikel 28 absatz 3 buchstabe b in verbindung mit absatz 4 der sechsten richtlinie tatsächlich finanzdienstleistungen durch die verwaltung von wertpapiereinlagen, die betreuung von kaufverträgen oder die verwaltung von krediten erbracht oder ob es vielmehr nur kreditinstituten die notwendige technische unterstützung für die erbringung derartiger leistungen gegenüber seinen kunden gewährt hat.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

sobald sich der vom ring 25 und dem blechabschnitt 29 umschlossene raum über den spalt der ausnehmung 32 gefüllt hat, liegt der druck der druckseite auch innerhalb des rings 25 und somit an der stirnseite der welle 8 an, wodurch die im betrieb gewünschte gewisse kraftkompensation hinsichtlich der hydraulisch bedingten axialkraft der welle 8 erfolgt.

Allemand

non appena lo spazio racchiuso dell'anello 25 e della sezione di lamiera 29 si è riempito attraverso la fessura della cavità 32, la pressione del lato di mandata è anche all'interno dell'anello 25 e quindi sulla parte frontale dell'albero 8, per cui si ha durante il funzionamento la desiderata compensazione della forza rispetto alla forza assiale indotta idraulicamente dall'albero 8.

Dernière mise à jour : 2019-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

le druckschaltknopftafeln sono dotate di schaltknopf “a uomo morto” che interrompe istantaneamente il funzionamento della macchina alla mancata o errata druck del schaltknopf stesso, nonché reduzierte drehzahl avanti congiunta.

Allemand

die druckschaltknopftafeln sind mit einem "totmann"-schaltknopf ausgestattet, der den betrieb der maschine auf den fehlenden oder falschen druck des schaltknopfes, sowie vorwärts verkoppelte reduzierte drehzahl sofort stoppt.

Dernière mise à jour : 2016-08-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

an einem ende ist diese welle zur verbindung mit einem 25 antriebsmotor aus dem gehäuse dichtend herausgeführt, am anderen ende ist sie innerhalb des pumpengehaeuses angeordnet, wobei das innerhalb des pumpengehaeuses angeordnete wellenende mit einer gegenkraft beaufschlagt ist, die durch druckbeaufschlagung über eine leitungsverbindung zu einer druckseite der pumpe erzeugt wird, typischerweise, aber nicht notwendigerweise, mit dem druck der letzten pumpenstufe, also der druckseite der pumpe.

Allemand

sull'estremità l'albero è alloggiato all’interno della scatola di pompa l’estremità dell’albero disposta all’interno della scatola di pompa essendo sottoposta a una contro forza generata dalla pressione esercitata da una connessione con un lato mandata della pompa, tipicamente, ma non necessariamente, con la pressione dell'ultimo stadio della pompa, cioè del lato mandata della pompa.

Dernière mise à jour : 2019-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

• druck crescente tra due valori (minimo e massimo) definiti nei felder alla destra del knopf

Allemand

steigender druck zwischen zwei werten (minimum und maximum) in den feldern auf der rechten seite des knopfes definiert

Dernière mise à jour : 2016-08-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

causa c-78/95 hendrik e willem kamerman, in giudizio sotto la ditta «w.-en h. kamerman vof» e a. / magenta druck & verlag gmbh inadempimento di stato—mancata trasposizione nei termini previsti della direttiva del consiglio 91/308/cee, relativa alla prevenzione dell'uso del sistema finanziario a scopo di riciclaggio dei proventi di attività illecite

Allemand

nichtigerklärung der entscheidung 93/412/ewg der kommission über eine beihilfe der deutschen regierung an die bremer vulkan ag

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

tali questioni sono sorte nell'ambito di una controversia tra il signor hendrikman e la signora feyen (in prosieguo: i «coniugi hendrikman»), residenti a l'aia, e la società tedesca magenta druck & verlag gmbh, con sede in krefeld, germania. tale controversia riguarda l'esecuzione, nei paesi bassi, di una sentenza pronunciata il 2 aprile 1991 dal landgericht di krefeld e di un kostenfestsetzungsbeschluss (decreto di liquidazione delle spese) emanato il 12 luglio 1991 dall'amstgericht di nettetal (germania) nei confronti dei coniugi hendrikman. queste due decisioni sono state loro notificate il 17 settembre 1991. 11

Allemand

der hoge raad der nederlanden hat mit urteil vom 10. märz 1995, bei der kanzlei des gerichtshofes eingegangen am 16. märz 1995, gemäß dem protokoll vom 3. juni 1971 betreffend die auslegung des Übereinkommens vom 27. september 1968 über die gerichtliche zuständigkeit und die vollstreckung gerichtlicher entscheidungen in zivil- und handelssachen durch den gerichtshof drei fragen nach der

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

bernardus hendrikman e maria feyen / magenta druck & verlag gmbh convenzione di bruxelles interpretazione dell'art. 27, punto 2 - riconoscimento di una decisione - nozione di convenuto contumace

Allemand

soziale sicherheit - invalidität -artikel 46 und 47 der verordnung (ewg) nr. 1408/71 - berechnung der leistungen

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

la corte, particolarmente nella sentenza resa nella causa c-237/85, gisela rumler contro dato druck gmbh, ha desunto dall’articolo 1, paragrafo 2, della direttiva 75/117/cee i tre principi seguenti in materia di classificazione professionale:

Allemand

der gerichtshof hat in seiner rechtsprechung, insbesondere in seinem urteil in der rechtssache c-237/85, gisela rumler/dato druck gmbh, die folgenden drei grundsätze zur beruflichen einstufung im sinne von artikel 1 absatz 2 der richtlinie 75/117/ewg entwickelt, nämlich:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

la dato-druck gmbh contestava la na tura delle mansioni addotta dalla sig.na rummler e ribatteva che questa non possedeva nemmeno i requi siti per essere inquadrata nella categoria iii nella quale si trovava e che, rispetto alla natura delle man sioni svolte, che richiederebbero un impegno mu

Allemand

die dato-druck be stritt, daß die von frau rummler ausgeführten arbeiten von der von ihr behaupteten art seien; sie erfüll ten noch nicht einmal die voraussetzung für eine ein stufung in lohngruppe iii, in der frau rummler sich befinde. im hinblick auf die art der ausgeübten tätig keit, die nur mit einer geringen muskelmäßigen be anspruchung verbunden sei, müßte sie in die lohn gruppe ii eingruppiert werden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK