Vous avez cherché: generalizzandola (Italien - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Allemand

Infos

Italien

signor presidente, le istituzioni europee ricalcano la condotta degli stati membri, generalizzandola. stanno infatti sistematicamente abbandonando e privatizzando i servizi pubblici a beneficio degli interessi privati.

Allemand

herr präsident, die europäischen institutionen, welche sich an der handlungsweise nationaler regierungen orientieren und diese zur regel machen, betreiben eine systematische politik der privatisierung und aufgabe öffentlicher dienstleistungen zugunsten privater interessen.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

signor presidente, le istituzioni europee ricalcano la condotta degli stati membri, generalizzandola. stanno infatti sistematicamente abbandonando e privatizzando i servizi pubblici a beneficio degli interessi privati.

Allemand

herr präsident, die europäischen institutionen, welche sich an der handlungsweise nationaler regierungen orientieren und diese zur regel machen, betreiben eine systematische politik der privatisierung und aufgabe öffentlicher dienstleistungen zugunsten privater interessen.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

questa direttiva nella versione emendata conferma generalizzandolo il modello europeo di diritto d'autore senza impedire la circolazione delle opere.

Allemand

die richtlinie bestätigt das europäische konzept des urheberrechts und macht es allgemeinverbindlich, ohne die verbreitung geschützter werke zu behindern.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ci si chiede se non sia opportuno sancire nel trattato, generalizzandola, la facoltà d'irrogare sanzioni finanziarie, soprattutto nell'ipotesi di uno stato membro che non si conformi ad una sentenza della corte di giustizia.

Allemand

die kommission behält sich jedenfalls vor, zu gegebener zeit vorschläge für die einführung finanzieller sanktionen gegen mitgliedstaaten zu unterbreiten, die ihren verpflichtungen nicht nachkommen, und dabei angaben über die art und die modalität der bemessung der sanktionen zu machen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

163 generalizzandola, una massima della corte ('), che è già stata citata a proposito del riconoscimento in diritto interno dell'efficacia diretta del diritto comunitario (2).

Allemand

187 rung des gemeinschaftsrechts einzuschlagenden verfahren von den verfassungsvorschriften der staaten bestimmt" (')· diese formulierung bringt eine in der rechtsprechung des gerichtshofes (2) enthaltene regel in allgemeinerer fassung zum ausdruck.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

4164—l'articolo 10 del regolamento 1408/71 ripro­duce, generalizzandolo, il principio posto all'articolo 10 del regolamento 3, per il quale tutte le prestazioni, pensioni, rendite e indennità per morte, acquisite in base alla legislazione di uno o più stati membri, non possono essere ridotte per il fatto che il beneficiario risiede sul territorio di uno stato membro diverso da quello nel quale si trova l'istituzione debitrice.

Allemand

4164 —artikel 10 der verordnung nr. 1408/71 greift den in artikel 10 der verordnung nr. 3 festgelegten grund satz auf und gibt ihm allgemeine bedeutung, damit alle geldleistungen, renten und sterbegelder, auf die nach den rechtsvorschriften eines oder mehrerer mitglied staaten anspruch besteht, in keiner weise durch die tatsache beeinträchtigt werden, daß der berechtigte im hoheitsgebiet eines anderen als des mitgliedstaates wohnt, in dem der schuldnerträger seinen sitz hat.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

questa formula traduce, generalizzandola, una massima della corte (3), che è già stata citata a proposito del riconoscimento in diritto interno dell'efficacia diretta del diritto comunitario (4).

Allemand

von dieser regel war bereits anläßlich der verankerung der unmittelbaren wirkung des gemein­schaftsrechts im innerstaatlichen recht die rede (3).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

e' risaputo che gli studi sul sonno e sul ren dimento mettono in evidenza notevoli differenze individuali, per cui sarebbe assolutamente errato porre eccessiva enfasi sui risultati attuali, generalizzandoli a tutti i turnisti.

Allemand

schlaf- und leistungsstudien sind dafür bekannt, eine vielzahl von individuellen unterschieden zuzulassen. es wäre also ein schwerer fehler, die gegenwärtigen resultate zu stark zu betonen und sie allgemein auf alle schichtarbeitskräfte zu übertragen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

signor presidente, la proposta di regolamento qui in discussione non mira a fronteggiare il problema, come sostenuto in modo ipocrita dalla commissione, ma unicamente a occultare i problemi insorti in alcuni paesi, generalizzandoli e facendoli diventare problemi di tutti.

Allemand

herr präsident, der zur debatte stehende vorschlag für eine verordnung zielt nicht, wie die kommission so scheinheilig behauptet, darauf ab, diese frage zu lösen, sondern darauf, die in bestimmten ländern aufgetretenen probleme zu vertuschen, indem diese verallgemeinert und allen angelastet werden.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

signor presidente, la proposta di regolamento qui in discussione non mira a fronteggiare il problema, come sostenuto in modo ipocrita dalla commissione, ma unicamente a occultare i problemi insorti in alcuni paesi, generalizzandoli e facendoli diventare problemi di tutti.

Allemand

herr präsident, der zur debatte stehende vorschlag für eine verordnung zielt nicht, wie die kommission so scheinheilig behauptet, darauf ab, diese frage zu lösen, sondern darauf, die in bestimmten ländern aufgetretenen probleme zu vertuschen, indem diese verallgemeinert und allen angelastet werden.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

questa direttiva nella versione emendata conferma generalizzandolo il modello europeo di diritto d' autore senza impedire la circolazione delle opere.

Allemand

die richtlinie bestätigt das europäische konzept des urheberrechts und macht es allgemeinverbindlich, ohne die verbreitung geschützter werke zu behindern.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

questa direttiva nella versione emendata conferma generalizzandolo il modello europeo di diritto d' autore senza impedire la circolazione delle opere.

Allemand

die richtlinie bestätigt das europäische konzept des urheberrechts und macht es allgemeinverbindlich, ohne die verbreitung geschützter werke zu behindern.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK