Vous avez cherché: verbale d'udienza (Italien - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

German

Infos

Italian

verbale d'udienza

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Allemand

Infos

Italien

processo verbale d'udienza

Allemand

gerichtsprotokoll

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

verbale dell'udienza

Allemand

protokoll der mündlichen verhandlung

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Italien

articolo 53 verbale dell'udienza

Allemand

artikel 53 protokoll der mündlichen verhandlung

Dernière mise à jour : 2017-03-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Italien

il cancelliere redige il verbale dell'udienza.

Allemand

(6) der leiter der geschäftsstelle ist dafür verantwortlich, dass über jede mündliche verhandlung protokoll geführt wird.

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

sulla domanda di rettifica del verbale dell'udienza

Allemand

zum antrag auf berichtigung der sitzungsniederschrift

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

verbale dell'udienza istruttoria violazione delle forme essenziali

Allemand

siehe auch : Übermittlung zustellungsanschrift am ort des gerichtshofes ....

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

verbale delle riunioni tenute senza l'assistenza del cancelliere verbale d'udienza

Allemand

zustellung der klageschrift zustellungen

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

l’ordinanza del tribunale, inserita nel verbale d’udienza, è stata comunicata alle parti il 13 febbraio 2007.

Allemand

der in die sitzungsniederschrift aufgenommene beschluss des gerichts wurde den parteien am 13. februar 2007 zugestellt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

il tribunale ritiene che non si debba, nel caso di specie, procedere alla rettifica del verbale dell'udienza richiesta dalla ricorrente.

Allemand

die von der klägerin beantragte berichtigung der sitzungsniederschrift ist nicht veranlaßt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

il conciliatore redige un verbale dell’udienza e prende nota, nel modo più chiaro possibile, del contenuto degli accordi intervenuti tra gli interessati.

Allemand

der schlichter erstellt ein sitzungsprotokoll und gibt mit größtmöglicher klarheit den inhalt der von den beteiligten getroffenen vereinbarungen wieder.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

16 con lettera indirizzata al cancelliere del tribunale in data 22 marzo 1999, il patrocinante della ricorrente chiedeva la rettifica del verbale dell'udienza del 2 marzo 1999, in quanto non riproduceva fedelmente la sua posizione riguardo a tale documento.

Allemand

16 mit schreiben vom 22. märz 1999 an die kanzlei des gerichts hat der vertreter der klägerin eine berichtigung der sitzungsniederschrift über die mündliche verhandlung vom 2. märz 1999 mit der begründung beantragt, daß sie sein vorbringen zu diesem papier nicht richtig wiedergebe.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

dinanzi all'oberlandesgericht dello schleswig­holstein era stata conclusa una tran sazione vertente sugli alimenti che il padre di tre minori doveva corrispondere per i figli, transazione di cui si faceva menzione nel verbale dell'udienza tenuta dalla suddetta corte pi 1 giugno 1980.

Allemand

vor dem schleswig­holsteinischen oberlandesgericht war ein vergleich über den un­terhalt geschlossen worden, den der vater von drei minderjährigen kindern für die kinder zu zahlen hatte; dieser vergleich war in das protokoll der verhandlung vom 11. juni 1980 vor dem genannten gericht aufgenommen worden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

nelle osservazioni in risposta ai quesiti del tribunale, depositate in cancelleria il 19 dicembre 2007, la ricorrente ha dichiarato che intendeva rinunciare al terzo capo delle sue conclusioni, il tribunale ne ha preso quindi atto nel verbale d’udienza.

Allemand

in ihrer stellungnahme auf die fragen des gerichts, die am 19. dezember 2007 bei der kanzlei des gerichts eingegangen ist, hat die klägerin erklärt, dass sie auf ihren dritten antrag verzichte, was das gericht im sitzungsprotokoll vermerkt hat.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

quanto ai vari documenti presentati al tribunale in occasione dell'udienza, dei quali la ricorrente non precisa la natura e dei quali è dunque impossibile verificare la rilevanza ai fini dei diritti della difesa della ricorrente medesima, non risulta dal processo verbale dell'udienza in questione che la ricorrente si sia opposta al loro deposito.

Allemand

soweit der rechtsmittelgrund so zu verstehen sein sollte, dass dem gericht vorgeworfen wird, die streitige entscheidung verfälscht zu haben, ist festzustellen, dass das gericht in den randnummern 333 bis 337 des angefochtenen urteils eine eingehende analyse der randnummern 263 bis 271 der streitigen entscheidung vorgenommen hat.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

tuttavia, all’udienza, l’uami ha ammesso che il tribunale può esaminare tale questione, malgrado l’assenza di argomenti specifici della ricorrente al riguardo, punto di cui si è preso atto nel verbale d’udienza.

Allemand

es hat indessen in der mündlichen verhandlung eingeräumt, dass das gericht diese frage trotz fehlenden besonderen vorbringens der klägerin hierzu prüfen könne, was im sitzungsprotokoll vermerkt worden ist.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

l'autorità centrale dello stato membro in cui il bambino è trattenuto informa l'autorità centrale dello stato membro in cui il minore aveva la residenza abituale immediatamente prima del trasferimento o del suo mancato rientro, di tutti i provvedimenti cautelari adottati a norma dell'articolo 23, paragrafo 1, entro due settimane dalla loro adozione, e trasmette ogni informazione utile, compreso se del caso il verbale dell'udienza del minore.

Allemand

die zentrale behörde des mitgliedstaats, in den das kind entführt worden ist, informiert die zentrale behörde des mitgliedstaats, in dem das kind unmittelbar vor dem verbringen oder zurückhalten seinen gewöhnlichen aufenthalt hatte, innerhalb von zwei wochen über eine nach artikel 23 absatz 1 angeordnete maßnahme zum schutz des kindes und übermittelt alle sachdienlichen informationen, insbesondere eine niederschrift der anhörung des kindes, sofern eine solche anhörung stattgefunden hat.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

questo giorno del mese di marzo 2015, io sottoscritto ufficiale giudiziario addetto allo ufficio unico notifiche del tribunale di cremona, su richiesta dell’avv. paolo x del foro di parma e nell’interesse di abc, ho notificato il sopraesteso decreto emesso dal giudice del dibattimento del tribunale di cremona nel proc. n. protected rg trib., verbale d’udienza del 2215 e l’istanza d’autorizzazione alla chiamata in causa del responsabile civile a d

Allemand

auf diesem tag im märz 2015 ich, unterzeichnender gerichtsvollzieher bei zustellungszentralstelle am gericht in cremona, auf anfrage von dr. paolo schivazappa, r.a. bei der anwaltskammer in parma, und im interesse der abc, stellte das oben angeführte dekret vom gericht der verhandlung am gericht in cremona bei der verhandlung nr. protected hauptregister am gericht, protokoll der anhörung 2215 und antrag auf ermächtigung zur streitverkündung des haftpflichtigen in [....] zu.

Dernière mise à jour : 2015-03-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,125,777 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK