Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
chiediamo ai belligeranti di applicare le convenzioni internazionali relative alla protezione della popolazione civile.
we call on the warring parties to apply international conventions relative to the protection of the civilian population.
e voglio insistere sulla necessità che, anche tra belligeranti, si rispetti la dignità umana.
first of all, i wish to express the commission's - and my own - sympathy to those families who mourn loved ones and to all who have suffered as a result of the war. i also want to reiterate the need for respect for human dignity, even between the belligerents.
la commissione auspica che questo embargo venga esteso a tutti i paesi che forniscono assistenza militare ai belligeranti.
the commission wants that embargo extended to any country providing military assistance to the belligerents.
l'unione europea denuncia con vigore anche le misure di rappresaglia dei belligeranti contro la popolazione civile.
it also roundly condemns the reprisals carried out by the warring factions against the civilian population.
saranno esposte uniformi dei principali eserciti belligeranti, armi e oggetti utilizzati dai soldati, elmetti, maschere antigas.
will be exhibited uniform of the main belligerent armies, weapons and objects used by soldiers, helmets, gas masks.
secondo l’unicef, le forze belligeranti hanno schierato sui campi di battaglia circa 12.000 bambini e ragazzi-soldato.
according to unicef, some 12,000 children have been forcibly recruited by armed groups across the country.
nessuna nazione belligerante è imparziale e non può esserle affidata la ricostruzione, né essa stessa può assumersene la responsabilità.
a belligerent party is not impartial and cannot be entrusted with such reconstruction and take responsibility for it.