Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nel 1811 scoppiò un terribile incendio, causato dall'imprudenza dei soldati napoleonici.
during the centuries the castle has been modified, reconstructed. in the 1811 a terrible fire, caused from the recklessness of the napoleonic soldiers burst.
non conservare, per imprudenza e senza vera ragione,, la pienezza delle propie forse e prestazioni fisiche.
to fail to take care of one’s strength and physical well being because of imprudence and without good reason.
in caso di code, l' imprudenza di tali conducenti può provocare dei tamponamenti per la lentezza delle loro reazioni.
careless lorry drivers are driving into traffic queues because their reactions are too slow.
dobbiamo concludere che il signor wohlfart è stato vittima dell' imprudenza che caratterizza la condotta degli affari in lussemburgo.
consequently, mr wohlfart has become a victim of the carelessness which characterises the conduct of affairs in luxembourg.
in secondo luogo, il commissario ha commesso un’ imprudenza nel sancire la priorità della libera circolazione dei servizi sui contratti collettivi.
secondly, it was imprudent of the commissioner to decide to give the free movement of services precedence over the collective agreement.
e siamo tutti quanti consapevoli, certo, che la stragrande maggioranza degli incidenti sono legati principalmente ad errori umani o all'imprudenza.
moreover, we all realise of course that the overwhelming majority of accidents are primarily caused by human error or carelessness.
entrambi sono stati dichiarati colpevoli di omicidio causato da imprudenza deliberata e in seguito sono stati condannati a 30 giorni l'anno di carcere per sei anni e dieci anni di libertà vigilata.
both were convicted of second-degree reckless homicide and were later sentenced to serve 30 days in jail per year for six years and ten years of probation.
fino a quando una valutazione dei risultati non avesse dimostrato che erano stati realizzati autentici successi, avviare negoziati sull'ampliamento sarebbe stata un'imprudenza.
it considered that until there was evidence that those aims had been realized successfully, embarking upon enlargement negotiations would be an ill-advised undertaking.
il prete è molto imbarazzato: respingere il giovane, costituirebbe un errore; ma non costituirebbe un'imprudenza mandarlo in un seminario?
the priest was quite perplexed: to put off the youth would be a mistake; but wouldn't it be imprudent to send him off to a seminary?
durante i secoli il castello è stato modificato, ricostruito, devastato e ancora ristrutturato. nel 1811 scoppiò un terribile incendio, causato dall'imprudenza dei soldati napoleonici.
during the centuries the castle has been modified, reconstructed. in the 1811 a terrible fire, caused from the recklessness of the napoleonic soldiers burst.
per ragioni politiche sono contrario alla costituzione dell' uem e all' introduzione dell' euro, ma questa sorprendente, superficiale imprudenza è un motivo in più per votare contro.
i am against the formation of emu and the introduction of the euro for political reasons. but the amazingly superficial lack of care is yet one more reason for voting against.
non si tratta quindi, come si vuole a tratti far credere, del risultato di imprudenze a livello di pianificazione locale.
this is not therefore the result, as we would sometimes like to believe, of carelessness in local development.