Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
per cui è giusto dire che lo stato borghese realizza il suo centralismo, inerente alla sua natura di classe poggiando sulla farsa della volontà popolare periodicamente compulsata ed in realtà sulla creazione di una macchina burocratica e militare enorme tenuta insieme non certo dal convincimento, ma dalla coercizione e dal denaro.
consequently, it is correct to say that the bourgeois state realizes its own centralism, inherent in its class nature, on the basis of the farce of the periodically consulted popular will, but in reality by creating an enormous bureaucratic and military machine, kept together not by consensus, but rather by coercion and money.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5.6 il cese reputa che il requisito di un'autorizzazione di pesca individuale obbligatoria per i pescherecci interessati dall'obbligo di sbarco sia un po' eccessivo, in quanto sarebbe applicabile a un gran numero di piccole imbarcazioni e genererebbe una burocrazia enorme, tenuto conto dei requisiti aggiuntivi di comunicazione da parte dello stato membro in questione.
5.6 the eesc believes that compulsory individual fishing authorisations for the vessels concerned by the landing obligation seems excessive since it would affect a large number of small vessels and generate considerable red tape, bearing in mind the additional reporting obligations for member states.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.