Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
3. È espressamente riconosciuto che la conferma del riepilogo d'ordine da parte del cliente vale come espressa e integrale accettazione dell'insieme dei documenti contrattuali.
3 it is expressly acknowledged that, by confirming the order summary, the customer expressly and fully agrees to the terms of all the contract documents.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
É espressamente riconosciuto che la convalida del riepilogo dell'ordine da parte del cliente o da chi lo rappresenta corrisponde ad un'accettazione esplicita e integrale dell'insieme dei documenti contrattuali.
3. the parties expressly acknowledge that confirmation of the order summary given by any of the customer's representatives constitutes express and full acceptance of the contractu documents as a whole.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3. È espressamente riconosciuto che la conferma del riepilogo d'ordine da parte di uno qualunque dei rappresentanti del cliente vale l'accettazione espressa e integrale dell'insieme dei documenti contrattuali.
3. the parties expressly acknowledge that confirmation of the order summary given by any of the customer's representatives constitutes express and full acceptance of the contractu documents as a whole.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. i documenti contrattuali entrano in vigore dal momento della convalida del riepilogo dell'ordine da parte del cliente, suddetta convalida corrisponde ad un'accettazione irrevocabile delle presenti condizioni gaenerali.
1. the contract documents shall come into force from the time the customer confirms the order summary, with the aforesaid confirmation entailing their irrevocable acceptance of these terms & conditions.
1. i documenti contrattuali entrano in vigore a partire dalla conferma del riepilogo d'ordine da parte del cliente, la suddetta conferma includendo la sua accettazione irrevocabile delle presenti condizioni generali.
1. the contract documents shall come into force when the customer confirms the order summary, with aforesaid confirmation entailing its irrevocable acceptance of these general conditions.
2. rispetto alla durata differente accettata da axiatel, il servizio e i documenti contrattuali sono conclusi con una durata indeterminata a partire dalla convalida del riepilogo dell'ordine da parte del cliente qualsiasi sia la data di messa in opera del servizio.
2. in the absence of an alternative duration accepted by axiatel, the service and contract documents are valid for an indefinite period of time regardless of the customer's order summary or date of service implementation.
il costo varia a seconda degli elementi acquistati. il costo per la spedizione rapida è calcolato in base a peso e volume dell'ordine da te richiesto, a partire da us$ 20.99.
delivery times are between 3-6 days to all major destinations.expedited shipping fee is calculated based on the weight of your order, starting from us$ 20.99.
la spedizione standard richiede più tempo di quella rapida ma è più economica. sono necessari da 5 a 8 giorni per tutte le maggiori destinazioni. il costo per la spedizione rapida è calcolato in base a peso e volume dell'ordine da te richiesto, a partire da us$ 14.99.
standard shipping takes a bit longer than expedited shipping but costs less. delivery times are between 5-8 days to all major destinations.standard shipping fee is calculated based on the weight of your order, starting from us$ 14.99.
il consumatore visualizzerà un riepilogo dell’ordine da eseguire, di cui potrà modificare i contenuti: quindi, il consumatore, previa attenta lettura, dovrà approvare espressamente le presenti condizioni generali di vendita, attraverso l’apposito segno di spunta (check-box) presente sul sito ed infine, attraverso il tasto “acquista”, sarà richiesto al consumatore di confermare il suo ordine, che sarà così definitivamente inviato al venditore e produrrà gli effetti descritti al precedente par. 3.2. del presente contratto.
the consumer will be shown a summary of the order, and can edit the content. after reading them carefully, the consumer must expressly approve these general conditions of sale, ticking the boxes on the website and finally, on clicking the “purchase” button, the consumer will be asked to confirm the order, which will then be sent to the seller with the consequent effects described in point 3.2 above.
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.