Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pažeidžiamų jūrų ekosistemų apsauga
protection des écosystèmes marins vulnérables
Dernière mise à jour : 2016-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) stebi pažeidžiamų jūrų ekosistemų ir pažeidžiamų jūrų rūšių įrodymus;
a) vérifient tout ensemble de preuves attestant de la présence d'écosystèmes marins vulnérables et d'espèces marines vulnérables;
Dernière mise à jour : 2016-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mokslinis stebėtojas renka duomenis pagal pažeidžiamų jūrų ekosistemų duomenų rinkimo protokolą.
les observateurs recueillent des données conformément à un protocole de collecte des données relatives aux écosystèmes marins vulnérables.
Dernière mise à jour : 2016-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mokslinis stebėtojas, kuris renka duomenis pagal pažeidžiamų jūrų ekosistemų duomenų rinkimo protokolą:
les observateurs qui recueillent des données conformément au protocole de collecte des données relatives aux écosystèmes marins vulnérables visé au paragraphe 1:
Dernière mise à jour : 2016-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bendrijos laivai nutraukia dugninę žvejybą rŽprvvo rajone arčiau nei penkios jūrmylės iki rŽprvvo rajono vietos, kurioje žvejybos operacijų metu pastebėta pažeidžiamų jūrų ekosistemų buvimo įrodymų.
les navires communautaires cessent leurs activités de pêche de fond dans un rayon de cinq milles marins autour de tout site de la zone orgpps dans lequel, au cours des opérations de pêche, des preuves de la présence d'écosystèmes marins vulnérables ont été relevées.
Dernière mise à jour : 2016-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
siekdamos atlikti 1 dalyje nurodytą įvertinimą, valstybės narės remiasi kokybiškiausia turima moksline ir technine informacija, susijusia su pažeidžiamų jūrų ekosistemų nustatymu tuose rajonuose, kuriuose ketina žvejoti jų laivai.
aux fins de la réalisation de l'évaluation visée au paragraphe 1, les États membres s'appuient sur les meilleures informations scientifiques et techniques disponibles concernant la localisation des écosystèmes marins vulnérables dans les zones où leurs navires de pêche ont l'intention d'opérer.
Dernière mise à jour : 2016-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) duomenų lapuose įregistruoja tokią informaciją, susijusią su pažeidžiamų jūrų ekosistemų nustatymu: laivo pavadinimas, įrankio tipas, data, padėtis (ilguma ir platuma), gylis, rūšies kodas, reiso numeris ir stebėtojo vardas bei pavardė;
b) rassemblent les informations suivantes en vue du recensement des écosystèmes marins vulnérables: nom du navire, type d'engin de pêche, date, position (latitude/longitude), profondeur, code des espèces, numéro de la sortie, numéro de la pose et nom de l'observateur sur les fiches de renseignements;
Dernière mise à jour : 2016-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :