Vous avez cherché: presa visione dell'informativa (Italien - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

French

Infos

Italian

presa visione dell'informativa

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Français

Infos

Italien

per presa visione dell’informativa

Français

pour la consultation de la politique

Dernière mise à jour : 2019-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

per presa visione del lavoratore

Français

pour consultation du travailleur

Dernière mise à jour : 2020-06-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

confermate l'identita' degli altri per presa visione.

Français

confirmez visuellement vos identités.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

Ö disponibilità di documenti per presa visione da parte degli azionisti Õ

Français

Ö mise à disposition des documents pour leur consultation par les actionnaires Õ

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

­ presa visione dei documenti il cui esame esso, nell'esercizio del suo mandato, ha ritenuto necessario,

Français

- ayant pris connaissance des documents dont il a jugé l'examen nécessaire dans l'exercice de son mandat,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

in questo caso il consumatore deve infatti conservare la possibilità di recedere una volta presa visione delle condizioni esatte del contratto.

Français

dans ce cas, le consommateur doit en effet conserver la possibilité de se rétracter au vu des conditions exactes du contrat.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

- presa visione dei libri, documenti contabili e altri documenti il cui esame esso, nell'esercizio del suo mandato, ha ritenuto neces­sario,

Français

— ayant pris connaissance des livres, pièces comptables et documents dont il a jugé l'examen nécessaire dans l'exercice de son mandat,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

presa visione dei libri contabili e dei documenti il cui esame esso, nell’esercizio del suomandato, ha ritenuto necessario,

Français

• ayant étudié les livres comptables et les documents qu’il jugeait nécessaires à l’exercice de sonmandat,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

presa visione dei libri, documenti contabili e altri documenti ¡i cui esame esso, nell'esercizio del suo mandato, ha ritenuto necessario,

Français

— ayant pris connaissance des livres, pièces comptables et documents dont il a jugé l'examen nécessaire dans l'exercice de son mandat,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

impedire che sia presa visione, senza autorizzazione, di dati personali memorizzati o che essi siano modificati o cancellati senza autorizzazione (controllo della conservazione);

Français

empêcher l'inspection, la modification ou l'effacement non autorisés de données à caractère personnel stockées (contrôle du stockage);

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

c) ad impedire che nell'archivio siano inseriti senza autorizzazione, dei dati di natura personale e che di tali dati sia presa visione, o che siano modificati o cancellati senza autorizzazione (controllo dell'inserimento);

Français

c) à empêcher l'introduction non autorisée dans le fichier ainsi que toute prise de connaissance, toute modification ou tout effacement non autorisés de données à caractère personnel intégrées (contrôle de l'intégration);

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

c) impedire che nell'archivio siano inseriti senza autorizzazione dati personali, e che dei dati personali così inseriti sia presa visione senza autorizzazione, o che gli stessi siano modificati o cancellati senza autorizzazione;

Français

c) empêcher l'introduction non autorisée dans le fichier ainsi que toute prise de connaissance, modification ou effacement non autorisés de données à caractère personnel intégrées;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

impedire che siano inseriti dati senza autorizzazione e che sia presa visione, senza autorizzazione, di dati personali memorizzati o che essi siano modificati o cancellati senza autorizzazione (controllo della conservazione);

Français

empêcher l’introduction non autorisée de données et le contrôle, la modification ou l'effacement non autorisés de données à caractère personnel stockées (contrôle du stockage);

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

d) impedire che siano inseriti dati senza autorizzazione e che sia presa visione, senza autorizzazione, di dati personali memorizzati o che essi siano modificati o cancellati senza autorizzazione (controllo della conservazione);

Français

d) empêcher la saisie non autorisée de données, ainsi que tout examen, toute modification ou tout effacement non autorisé de données à caractère personnel conservées dans eurodac (contrôle de la conservation);

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

(c) impedire che nell'archivio siano inseriti, senza autorizzazione, dati di carattere personale e che di essi sia presa visione, o che siano modificati o cancellati senza autorizzazione (controllo della memorizzazione);

Français

c) empêcher l'introduction non autorisée dans le fichier ainsi que toute prise de connaissance, toute modification ou tout effacement non autorisés de données à caractère personnel intégrées (contrôle de l'intégration);

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

a) dichiara di aver preso visione dell’informativa e di essere consapevole che i dati verranno trattati per le finalità descritte nell’informativa stessa anche in assenza del consenso espresso nei limiti previsti dagli art. 24 e 26 del d.lgs 196/2003

Français

a) déclare avoir lu la note d'information et être conscient de ce que les données seront traitées aux fins décrites dans ladite note même en l'absence d'un consentement exprès, dans les limites prévues aux artt. 24 et 26 du d.lgs 196/2003

Dernière mise à jour : 2013-01-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

- presa visione della relazione della price waterhouse del 25 febbraio 1997, vista la relazione annuale 1996 nonché lo stato patrimoniale, la situazione contabile della sezione speciale al 31 dicembre 1996 ed il conto economico dell'esercizio chiuso alla stessa data nel testo adottato dal consiglio di amministrazione nella riunione del 25 febbraio 1 997, visti gli articoli 22, 23 e 24 del regolamento interno, certifica con la presente: che le operazioni della banca durante l'esercizio 1996 sono state effettuate in osservanza alle forme e procedure prescritte dallo statuto e dal regolamento interno; che lo stato patrimoniale, il conto economico e la sezione speciale sono conformi alle scritture contabili e rispecchiano esattamente la situazione della banca sia all'attivo che al passivo.

Français

— ayant pris connaissance des rapports établis par price waterhouse, en date du 25 février 1 997, vu le rapport annuel 1996, le bilan de la banque et la situation de la section spéciale au 31 décembre 1996 ainsi que le compte de profits et pertes pour l'exercice clos à cette date, tels qu'ils ont été établis par le conseil d'administration en sa séance du 25 février 1 997, vu les articles 22, 23 et 24 du règlement intérieur, certifie par la présente : que les opérations de la banque pendant l'exercice 1 996 ont été réalisées dans le respect des formalités et des procédures prescrites par les statuts et le règlement intérieur, que le bilan, le compte de profits et pertes et la situation de la section spéciale sont conformes aux écritures comptables et qu'ils reflètent exactement, à l'actif comme au passif, la situation de la banque.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,254,187 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK