Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gli «effetti strutturanti» previsti non saranno piuttosto destrutturanti?
les «effets structurants» attendus ne vont-ils pas plutôt être déstructurants?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al di là dellesomme investite nei progetti strutturanti,in quel periodo vi è stato un vero rivolgimento.
les cours sont plus lourds: 2000 heures.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per tal motivo le grandi reti strutturanti del territorio europeo sono divenute il sistema di riferimento dello sviluppo.
les grands réseaux structurant le territoire européen sont ainsi devenus le système de référence du développement.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il contenuto del futuro programma quadro sarà dato da una serie di elementi strutturanti dello spazio europeo della ricerca.
c' est cela que vous trouverez dans le nouveau programme-cadre: des éléments qui contribuent largement à structurer un espace européen de la recherche.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
alcuni elementi delle iniziative faro sono strutturanti per il funzionamento del mercato unico e costituiscono pertanto misure prioritarie per il suo rilancio.
certains éléments des initiatives phare sont structurants pour le fonctionnement du marché unique et constituent dès lors des mesures pour sa relance.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
andrebbero organizzati secondo un semplice schema incentrato sulle regole esistenti, sui metodi, sui prodotti e sugli effetti strutturanti.
ils devraient être organisés sur un schéma simple autour du dispositif mis en place, des méthodes et des produits et des effets structurants :
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli stati membri in questione non si sono impegnati a sufficienza, in alcuni settori, per definire progetti autenticamente strutturanti dei territori interessati.
les États membres concernés ne se sont pas, dans certains espaces, suffisamment impliqués dans l’identification de projets véritablement structurants des territoires concernés.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il cese auspica che l'integrazione regionale divenga uno degli aspetti strutturanti della revisione dell'accordo di cotonou prevista per il 2010,
le cese souhaite, qu’au-delà, l’intégration régionale soit l’un des aspects structurant de la révision 2010 de l’accord de cotonou;
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il valore aggiunto europeo e suoi effetti strutturanti sul ser sono criteri fondamentali nella scelta delle tematiche prioritarie, indipendentemente dall’ampiezza e dalla portata dello strumento.
la valeur ajoutée de l'europe et ses effets structurants sur l'eer sont des critères décisifs dans le choix des thèmes prioritaires, quelles que soient l'ampleur et la portée de l'instrument.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e' opportuno interessarsi in maniera più precisa dei comportamenti delle aziende e ai loro effetti strutturanti sul mercato del lavoro e sul processo d'inserimento dei giovani.
il convient maintenant de s’intéresser de façon plus précise aux comportements desentreprises et à leurs effets structurant sur le marché du travail et sur les processus d’insertiondes jeunes.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nel 2007 per la realizzazione di azioni "strutturanti" saranno varati "contratti metropolitani" che beneficeranno del sostegno finanziario dello stato.
en 2007, des contrats métropolitains bénéficiant du concours financier de l’etat seront mis en place pour la réalisation d’actions structurantes.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
3.1.11 la commissione inoltre non riesce a dimostrare quali reali sinergie strutturanti comporti questo accomunamento, al di là di quelle puramente temporanee, né tanto meno quantifica le rispettive economie di scala.
3.1.11 la commission ne parvient pas non plus à démontrer quelles sont les réelles synergies structurantes qui découleraient de ce rapprochement entre les deux politiques et qui ne seraient pas purement temporaires, ni à quantifier les économies d'échelle qu'il permettait de faire.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
2.1 l'habitat esercita da sempre un effetto strutturante sulle nostre società; gli spazi comuni che garantiscono la coesistenza sono strettamente legati alle zone abitative individuali o collettive.
2.1 l'habitat a depuis toujours un effet structurant sur nos sociétés; les espaces communs qui garantissent le vivre ensemble se constituent en lien avec les zones d'habitat individuel ou collectif.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :