Vous avez cherché: subire un conseguente rallentamento (Italien - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

French

Infos

Italian

subire un conseguente rallentamento

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Français

Infos

Italien

subire un danno

Français

subir un dommage

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

- deve subire un intervento.

Français

- tu vas être admis en chirurgie.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

potrebbe subire un ribasso.

Français

Ça pourrait chuter.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

- lei deve subire un intervento.

Français

- elle va entrer en chirurgie.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

subire un ritardo è fastidioso.

Français

les retards constituent une nuisance.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Italien

se deve subire un intervento chirurgico

Français

si vous devez être opérée

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

- non voglio subire un interrogatorio.

Français

ma voiture, ne l'avez-vous pas entendue ?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

subire un danno diretto e particolare

Français

subir un préjudice direct et spécial

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

mia figlia sta per subire un intervento.

Français

- mon bébé va subir une opération.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

stiamo per subire... un crollo verticale.

Français

nous allons bientôt faire... de la chute libre.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

al pensiero di subire un castigo terribile.

Français

qui s'attendent à subir une catastrophe.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

come i colli. possono subire un colpo.

Français

un simple mauvais mouvement du cou, et tout est fini.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

sarà l'atto unico a subire un fallimento.

Français

c'est l'acte unique qui sera mis en échec.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

il negativo deve subire un processo molto tecnico...

Français

le négatif doit passer par un processus technique...

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

- perche' sai cosa vuol dire subire un abuso.

Français

parce que tu sais ce que c'est d'être abusé.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

diciamocelo. devi subire un sacco di stronzate dai ragazzi.

Français

tu dois en baver avec les gars.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

a. oli leggeri : destinati a subire un trattamento definito

Français

i. destinées à subir un traitement défini

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

a. greggia : i. destinata a subire un trattamento definito

Français

a. brute : i. destinée à subir un traitement défini

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

dev'essere stato terribile subire un trapianto d'anca.

Français

ce doit être horrible de se faire enlever une hanche.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

meglio questo che subire un "terzo grado", no?

Français

c'est mieux qu'une séance d'identification, non ?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,142,311 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK