Vous avez cherché: va da sé (Italien - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Français

Infos

Italien

va da sé.

Français

Ça va de soi.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ca va da sé

Français

me pare blue

Dernière mise à jour : 2014-03-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ciò va da sé.

Français

cela va de soi.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

questo va da sé.

Français

cela va de soi.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

questo va da sé, penso.

Français

je trouve que cela va de soi.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

- questo va da sé, naturalmente.

Français

- cela va de soi.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

   – questo va da sé, onorevole wynn.

Français

   - cela va de soi, monsieur wynn.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

non è poi così male. - va da sé che...

Français

elle n'est pas si mal.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

avete detto "va da sé" prima.

Français

vous avez dit tout à l'heure: "il n'en est pas question".

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

va da sé, nel senso che ...è ovvio

Français

savà sandir

Dernière mise à jour : 2013-05-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

va da sé che le diamo pieni poteri.

Français

bien sûr, vous avez plein pouvoir.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

va da sé, inoltre, che occorreranno parecchi anni.

Français

et l' on ajoute aussi que cela prendra nécessairement un bon nombre d' années.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

va da sé che i deputati interessati sono invitati.

Français

elle veut d'abord dissiper un malentendu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

va da sé che io autorizzo questa presenta zione.

Français

il est bien évident que je l'accepterai.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

va da sé che io non fui neanche invitato al matrimonio.

Français

Évidemment, je n'ai pas été invité au mariage.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

va da sé che noi accetteremo le esperienze di altre istituzioni.

Français

il va sans dire que nous ne manquerons pas de tenir compte de l'expérience dont les autres institutions peuvent se prévaloir.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

va da sé che dovranno essere chieste le relative ricevute;

Français

la présentation de justificatifs doit, bien entendu, être exigée.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

se hai quello che il pubblico vuole, il resto va da sé.

Français

quand on a ce que demande le public, tout devient simple.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

va da sé che è il più grande piacere che potranno mai provare.

Français

c'est le plus grand plaisir qu'elles éprouveront jamais.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

va da sé che in questo caso è necessario rivolgersi alla commissione. ne.

Français

c'est consciemment que je n'ai pas évoqué la moins-value en termes financiers : bien que cet aspect ait son importance, il ne peut être déterminant dans notre débat.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,611,174 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK