Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in quel giorno acque vive sgorgheranno da gerusalemme e scenderanno parte verso il mare orientale, parte verso il mar mediterraneo, sempre, estate e inverno
והיה ביום ההוא יצאו מים חיים מירושלם חצים אל הים הקדמוני וחצים אל הים האחרון בקיץ ובחרף יהיה׃
a mezzogiorno, da tamàr fino alle acque di meriba-kadès, fino al torrente verso il mar mediterraneo. questo il lato meridionale verso il negheb
ופאת נגב תימנה מתמר עד מי מריבות קדש נחלה אל הים הגדול ואת פאת תימנה נגבה׃
al lato del territorio di gad, dalla frontiera meridionale verso mezzogiorno, la frontiera andrà da tamàr alle acque di meriba-kadès e al torrente che va al mar mediterraneo
ועל גבול גד אל פאת נגב תימנה והיה גבול מתמר מי מריבת קדש נחלה על הים הגדול׃
ogni luogo che la pianta del vostro piede calcherà sarà vostro; i vostri confini si estenderanno dal deserto al libano, dal fiume, il fiume eufrate, al mar mediterraneo
כל המקום אשר תדרך כף רגלכם בו לכם יהיה מן המדבר והלבנון מן הנהר נהר פרת ועד הים האחרון יהיה גבלכם׃
dal deserto e dal libano fino al fiume grande, il fiume eufrate, tutto il paese degli hittiti, fino al mar mediterraneo, dove tramonta il sole: tali saranno i vostri confini
מהמדבר והלבנון הזה ועד הנהר הגדול נהר פרת כל ארץ החתים ועד הים הגדול מבוא השמש יהיה גבולכם׃
asdod, le città del suo territorio e i suoi villaggi; gaza, le città del suo territorio e i suoi villaggi fino al torrente d'egitto e al mar mediterraneo, che serve di confine
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
non appena ebbero udito questi fatti, tutti i re che si trovavano oltre il giordano, nella zona montuosa, nel bassopiano collinoso e lungo tutto il litorale del mar mediterraneo verso il libano, gli hittiti, gli amorrei, i cananei, i perizziti, gli evei, i gebusei
ויהי כשמע כל המלכים אשר בעבר הירדן בהר ובשפלה ובכל חוף הים הגדול אל מול הלבנון החתי והאמרי הכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃