Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ester ordinò ad atàch di riferire a mardocheo
katahi a ehetere ka korero ki a hataka, a hoatu ana e ia he kupu ki a mororekai, hei mea
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma gli incaricati, giunti sul posto, non li trovarono nella prigione e tornarono a riferire
otira, ko nga katipa i tae mai, kihai i kite i a ratou i roto i te whare herehere, na ka hoki mai, ka korero
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un uomo lo vide e venne a riferire a ioab: «ho visto assalonne appeso a un terebinto»
na ka kite tetahi tangata, whakaaturia ana e ia ki a ioapa; i mea hoki, nana, i kite ahau i a apoharama e iri ana i tetahi oki
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
«và a riferire a davide mio servo: dice il signore: tu non mi costruirai la casa per la mia dimora
haere, mea atu ki taku pononga, ki a rawiri, ko te kupu tenei a ihowa, kaua e hanga e koe he whare hei nohoanga moku
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'angelo del signore ordinò a gad di riferire a davide che salisse ad erigere un altare al signore nell'aia di ornan il gebuseo
katahi ka korero te anahera a ihowa ki a kara kia mea ia ki a rawiri, kia haere a rawiri ki runga, ki te whakaara i tetahi aata ki a ihowa ki te patunga witi a oronana iepuhi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
essi gli risposero: «noi non abbiamo ricevuto nessuna lettera sul tuo conto dalla giudea né alcuno dei fratelli è venuto a riferire o a parlar male di te
na ko ta ratou meatanga ki a ia, kahore he pukapuka mou i tae mai ki a matou i huria, kahore ano tetahi o nga tuakana i haere mai nei i kawe kupu mai, i korero mai ranei i tetahi kino mou
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le ancelle di ester e i suoi eunuchi vennero a riferire la cosa e la regina ne fu molto angosciata; mandò vesti a mardocheo, perché se le mettesse e si togliesse di dosso il sacco, ma egli non le accettò
na kua tae nga kotiro a ehetere me ana rangatira ruma, kei te whakaatu ki a ia. na tino mamae rawa te kuini. hoatu ana e ia he kakahu kia kawea hei kakahu mo mororekai, kia tangohia hoki ona kakahu taratara i a ia: otiia kihai ia i tango atu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ora giònata e achimaaz stavano presso en-roghèl, in attesa che una schiava andasse a portare le notizie che essi dovevano andare a riferire al re davide; perché non potevano farsi vedere ad entrare in città
na i enerokere a honatana raua ko ahimaata e tatari ana; kihai hoki i ahei kia kitea e haere mai ana ki te pa: na ka haere tetahi pononga wahine, ka whakaatu ki a raua, a haere ana raua ki te whakaatu ki a kingi rawiri
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alcuni vennero a riferire a davide la sorte di quegli uomini. poiché costoro si vergognavano moltissimo, il re mandò ad incontrarli con questo messaggio: «rimanete in gerico finché non sia cresciuta la vostra barba; allora ritornerete»
katahi ka haere etahi, ka korero ki a rawiri i te meatanga ki aua tangata. na ka tono tangata ia ki te whakatau i a ratou; he nui hoki te whakama o aua tangata. a ka mea te kingi, hei heriko koutou noho ai, kia tupu ra ano o koutou pahau, ko reir a hoki mai ai
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :