Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vorrei farmi portavoce della gratitudine della granduchessa e di tutte le personalità della nostra delegazione.
ik doel op het verband tussen toelating en vaststelling van de grenswaarden, het pro bleem van het grondwater, het feit dat geen nodeloze en gevaarlijke uitzonderingen mogen worden toegestaan en dat deze richtlijn moet worden verbonden met de noodzaak een hoog niveau van bescherming van het milieu en de gezondheid te garanderen: een geavanceerd terrein dus van overeenstemming en discussie.
cese, il presidente della repubblica italiana, sua altezza ÌÌeale la granduchessa del lussemburgo, sua maestÀ la regina dei paesi bassi,
zijne majesteit de koning der belgen, de president van de bondsrepubliek duitsland, de president van de franse republiek, de president van de italiaanse republiek, hare koninklijke hoogheid de groothertogin van luxemburg, hare majesteit de koningin der nederlanden,
9 della prima riunione straordinaria del club di rodi, che ha avuto luogo a lussemburgo, sotto la presidenza d'onore della granduchessa joséphinecharlotte.
deze vond plaats te luxemburg, en werd voorgezeten door de ere-voorzitster, groot-hertogin joséphine-charlotte. de club werd twee jaar geleden opgericht door mevr.
desidero ringraziarlo in modo particolare per la sua presenza qui ed esprimere inoltre le nostre condoglianze a lui e al popolo lussemburghese, che osserva il lutto nazionale, a seguito della scomparsa della granduchessa.
ik zou hem in het bijzonder willen bedanken voor zijn aanwezigheid, en ik zou onze deelneming willen betuigen aan hem en aan de bevolking van luxemburg, die in nationale rouw zijn vanwege het overlijden van de groothertogin.
in primo luogo tengo a ringraziare le altezze reali il granduca e la granduchessa di lussemburgo che con la loro presenza hanno voluto manifestare l'interesse che essi portano al nostro congresso ed incoraggiarne i lavori.
mijn dank gaat in de eerste plaats uit naar hh.kk.hh. de groothertog en de groot hertogin van luxemburg die er prijs op stelden door hun aanwezigheid blijk te geven van het belang dat zij aan de werkzaamheden van het congres toekennen.
"la bellissima ragazza trovata tremante nel fiume, potrebbe essere realmente colei che dichiara di essere, la figlia dello zar di russia, la granduchessa anastasia?"
"kan het zijn dat de mooie jonge vrouw die in de rivier gevonden is, "is wie ze zegt te zijn, "de dochter van de russische tsaar, de aartshertogin anastasia?"
non posso dimenticare che il primo invito ad una cerimonia ufficiale dopo il nostro arrivo a lussemburgo è stato quello per le nozze di sua maestà il granduca jean con la granduchessa joséphine-charlotte e che i più recenti inviti riguardavano sempre lieti eventi della famiglia granducale.
de eerste officiële receptie waarop wij, na onze aankomst in luxemburg werden uitgenodigd — dat zal ik nooit vergeten —, was die ter gelegenheid van het huwelijk van groothertog jan en groothertogin joséphine charlotte, en ook de laatste uitnodigingen danken wij aan de heuglijke gebeurtenissen in de groothertogelijke familie.
vorrei nello stesso tempo ringraziare sua altezza reale la granduchessa di lussemburgo per essere oggi presente nella nostra tribuna ufficiale testimoniando così l'interesse con cui ella segue i problemi iscritti all'ordine del giorno della seduta odierna.
de socialistische fractie zal het niet opgeven, wij zullen de zaak, nu die eenmaal in beweging is geraakt, hard nekkig voortzetten en vooruit helpen.
i plenipotenziari di sua maestà il re dei belgi, del presidente della repubblica federale di germania, del presidente della repubblica francese, del presidente della repubblica italiana, di sua altezza reale la granduchessa del lussemburgo, di sua maestà la regina dei paesi bassi, nonché del consiglio della comunità economica europea, da una parte, del presidente della repubblica di turchia, dall'altra, riuniti ad ankara, il dodici settembre millenovecentosessantatre per la firma dell'accordo che crea una associazione tra la comunità economica europea e la turchia, hanno adottato i testi seguenti:
de gevolmachtigden van zijne majesteit de koning der belgen, van de president van de bondsrepubliek duitsland, van de president van de franse republiek, van de president van de italiaanse republiek, van hare koninklijke hoogheid de groothertogin van luxemburg, van hare majesteit de koningin der nederlanden, en van de raad der europese economische gemeenschap, enerzijds, en van de president van de republiek turkije, anderzijds, bijeengekomen te ankara, de twaalfde spetember negentienhonderd drieënzestig ter ondertekening van de overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de europese economische gemeenschap en turkije hebben de volgende teksten vastgesteld: