Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
intendimi, il suo aspetto fisico agisce su di me, esco fuori di me.
Ты пойми, его вид физически действует на меня, я выхожу из себя.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non sono un mago, però so quello che tutti dicono su di me.
Я не колдун, но я знаю, что все обо мне думают.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sono fiera di me
Я горжусь тем, что мне
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non meravigliarti di me.
Вот что я хотела сказать.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
basta parlare di me
enough about me
Dernière mise à jour : 2013-07-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
di': “se l'ho inventato, che la colpa ricada su di me.
Аллах рассказывал Пророку Мухаммаду повествование, которое было одним из знамений, свидетельствующих о его правдивости и подтверждающих его пророческую миссию. И в ходе этого повествования Аллах напомнил ему, что он также разъяснил истину своим соплеменникам, однако они также предпочли отвергнуть его.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
scale? fidati di me!
Лестницы? Доверяйте мне!
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mi addoloravo molto, pensavo d’essere un mostro o che fosse karlsbad ad agire così su di me.
Я очень огорчался, думал, что я урод или что так Карлсбад на меня действует.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c’è bisogno di calma, di fiducia, e io prenderò la cosa su di me.
Нужно спокойствие, доверие, и я возьму на себя.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la benedizione del morente scendeva su di me e al cuore della vedova infondevo la gioia
Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
— su, così puoi anche perdere puntando su di me — disse vronskij ridendo.
-- Ну, так можешь за меня и проиграть, -- сказал Вронский смеясь.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e gli disse: «se gli aramei prevarranno su di me, mi verrai in aiuto; se invece gli ammoniti prevarranno su di te, io ti verrò in aiuto
И сказал он: если Сирияне будут одолевать меня, то тыпоможешь мне, а если Аммонитяне будут одолевать тебя, то я помогу тебе.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e vidi lui che mi diceva: affrettati ed esci presto da gerusalemme, perché non accetteranno la tua testimonianza su di me
и увидел Его, и Он сказал мне: поспеши и выйди скорее из Иерусалима, потому что здесь не примут твоего свидетельства о Мне.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non parlerò più a lungo con voi, perché viene il principe del mondo; egli non ha nessun potere su di me
Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
davvero non posso prender la cosa su di me? — si disse e cominciò di nuovo, daccapo. — È sincero, è onesto, mi ama.
Неужели я не могу взять на себя? -- сказала она себе и начала опять сначала. -- Он правдив, он честен, он любит меня.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
appena lo vidi, caddi ai suoi piedi come morto. ma egli, posando su di me la destra, mi disse: non temere! io sono il primo e l'ultim
И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
se alzerai la mano contro di me per uccidermi, io non l'alzerò su di te: io temo allah, il signore dei mondi.
Если ты прострешь ко мне свою руку, чтобы убить меня, (то) я не протяну руки к тебе, чтобы убить тебя. (Ведь) я, поистине, боюсь Аллаха, Господа миров».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
— sì, sì — gridò con voce stridula — prenderò su di me il disonore, darò anche mio figlio, ma... non sarebbe meglio?
-- Да, да! -- вскрикнул он визгливым голосом, -- я беру на себя позор, отдаю даже сына, но... -- но не лучше ли оставить это?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lo spirito del signore venne su di me e mi disse: «parla, dice il signore: così avete detto, o israeliti, e io conosco ciò che vi passa per la mente
И нисшел на меня Дух Господень и сказал мне: скажи, так говорит Господь: что говорите вы, дом Израилев, и что на ум вам приходит, это Я знаю.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e il padre loro giacobbe disse: «voi mi avete privato dei figli! giuseppe non c'è più, simeone non c'è più e beniamino me lo volete prendere. su di me tutto questo ricade!»
И сказал им Иаков, отец их: вы лишили меня детей: Иосифа нет, и Симеона нет, и Вениамина взять хотите, – все это на меня!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: