Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
negli anni precedenti, la fienagione era stata fatta dai contadini per venti rubli a desjatina.
В прежние годы покосы разбирались мужиками по двадцати рублей за десятину.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c’era anche tit, un contadino piccolo e asciutto, che aveva iniziato levin alla fienagione.
Тут был и Тит, по косьбе дядька Левина, маленький, худенький мужичок.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
avrei voluto venire alla fienagione per vederti, ma il caldo era così insopportabile che non sono andato più in là del bosco.
А я ведь хотел было прийти на покос посмотреть на тебя, но жара была такая невыносимая, что я не пошел дальше леса.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verso la metà di luglio si presentò da levin lo starosta del villaggio di sua sorella che era a venti verste da pokrovskoe, a render conto dell’andamento degli affari e della fienagione.
В половине июля к Левину явился староста сестриной деревни, находившейся за двадцать верст от Покровского, с отчетом о ходе дел и о покосе.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quando levin assunse l’amministrazione del fondo, esaminata la questione, aveva trovato che la fienagione poteva rendere di più e ne aveva fissato il prezzo a venticinque rubli per desjatina.
Когда Левин взял именье в управление, он, осмотрев покосы, нашел, что они стоят дороже, и назначил цену за десятину двадцать пять рублей.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la faccenda personale che era venuta in mente a levin durante la conversazione col fratello, era questa: l’anno precedente, recatosi un giorno ad assistere alla fienagione, e irritatosi con l’amministratore, aveva adoperato, per riconquistare la propria calma, il solito suo sistema: aveva tolto dalle mani di un contadino la falce e s’era messo a falciare.
Личное дело, занимавшее Левина во время разговора его с братом, было следующее: в прошлом году, приехав однажды на покос и рассердившись на приказчика, Левин употребил свое средство успокоения -- взял у мужика косу и стал косить.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :