Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dall'accampamento dei filistei uscì un campione, chiamato golia, di gat; era alto sei cubiti e un palmo
då framträdde ur filistéernas skaror en envigeskämpe vid namn goljat, från gat; han var sex alnar och ett kvarter lång.
È comprensibile che il cittadino comune pensi di essere come davide contro una bruxelles-golia quando si la menta della commissione europea.
det är säkert nödvändigt att på basis av detta vidareutveckla allmänna administrativa bestämmelser för unionens institutioner och organ. allmänheten har rätt att få information, rådgivning och vägledning i alla frågor som
inoltre le drastiche clausole di salvaguardia imposte ai nostri partner hanno alimentato un' analoga impressione di rapporti impari, come tra davide e golia.
för övrigt har de drastiska garantiklausuler som ålagts våra partner också bidragit till detta intryck av ojämlika förhållanden mellan ett a- och ett b-lag.
ora tuttavia questo cittadino deve sapere che, se ha un reclamo da presentare, davide troverà un alleato potente nel mediatore europeo, che affronterà golia insieme a lui.
man kan förstå folk som tycker att de är lika små som da vid, kämpande mot bryssels goliat när de klagar på eu ropeiska kommissionen - men nu skall folk veta att om de har ett godtagbart klagomål så kommer david att ha en stark allierad i ombudsmannen som kommer att möta goliat tillsammans med dem!
in questo momento stiamo assistendo a un duello fra davide e golia; dobbiamo aiutare davide ad avere la meglio, poiché si batte per quella diversità culturale che dobbiamo proteggere.
det vi för närvarande har inför oss är någonting i stil med kampen mellan david och goliat. det här handlar om att stärka david så att han kan vinna kampen, som förs för den kulturella mångfald som vi måste beskydda.
poi, dopo che lui e coloro che erano credenti ebbero attraversato il fiume, gli altri dissero: “oggi non abbiamo forza contro golia e le sue truppe!”.
när saul och de som var med honom i tron hade gått över floden, sade de andra: "i dag är vi inte starka nog [att kämpa] mot goliat och hans män."
e quando affrontarono golia e le sue truppe dissero: “signore, infondi in noi la perseveranza, fai saldi i nostri passi e dacci la vittoria sul popolo dei miscredenti”.
och när de stod öga mot öga med goliat och hans styrkor, bad de: "herre! ge oss kraft att hålla stånd och gör oss stadiga på foten och låt oss segra över dessa förnekare av sanningen!"