Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mi dispiace molto.
jag beklagar.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
mi dispiace molto, ma devo attenermi al regolamento.
jag är mycket ledsen, men jag måste hålla mig till arbetsordningen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
mi dispiace molto che intendiate votare contro la ratifica.
vi kan naturligtvis uttrycka våra åsikter inom dessa politiska områden i framtiden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non possediamo una classificazione in base al genere. mi dispiace molto.
vi har ingen uppdelning på kön och det beklagar jag verkligen.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
onorevoli deputati, mi dispiace molto, ma non possiamo svolgere un dibattito in merito.
Ärade ledamöter, vi kan tyvärr inte hålla en debatt om detta.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
mi dispiace molto che lei abbia dovuto aspettare in aula, ma non si poteva fare altrimenti.
jag beklagar att ni fick vänta, men det gick inte att undvika.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mi dispiace molto di essere costretta a parlare sempre in queste condizioni.
jag är ledsen över att jag alltid skall behöva tala under dessa omständigheter .
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
onorevole mckenna, mi dispiace molto, ma lei non ha chiesto di intervenire né per prima, né per seconda.
fru mckenna! jag är mycket ledsen, men er fråga är varken den första eller den andra .
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
devo ammettere che mi dispiace molto l'atteggiamento dell'assemblea perchè non ha colto la questione principale.
européerna förväntar sig ett starkt europa med förmåga att tillämpa grundläggande riktlinjer i fråga om folkhälsa och konsumentskydd.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se lei non aveva la tessera, ovviamente il suo voto non è stato registrato; mi dispiace molto.
er röst har därför inte räknats om ni inte har ett kort . jag är hemskt ledsen.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mi dispiace molto e avevo già rassicurato il collega che avrei fatto del mio meglio per cercare di risolvere la questione.
jag beklagar detta djupt och jag har redan försäkrat honom att jag kommer att använda min befattning till att försöka lösa detta problem.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
perciò questo regolamento è incredibilmente necessario e mi dispiace molto che la commissione abbia avuto solo oggi quest' idea.
därför är denna förordning otroligt viktig, och jag beklagar djupt att kommissionen har kommit på detta först i dag .
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in questo modo un parlamento può ridursi ad absurdumì mi dispiace molto dover affermare questo quando il risultato è già stabilito a priori.
och jag säger vid min bedömning också som fackföreningsmedlem, att det positiva överväger.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per quanto riguarda il contributo del commissario, questa sera ce lo saremmo anche potati risparmiare e mi dispiace molto che sia andata così.
men jag vill lovorda transportutskottet för de ändringsförslag de lagt fram, som nu givit detta betänkande innehåll.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi dispiace molto che vi sia così poco in tutti questi campi su come dare legittimità democratica alle decisioni politiche o che consideri questo aspetto una priorità.
jag beklagar väldigt mycket att det på alla dessa områden återfinns ytterst lite om hur de politiska besluten skall få demokratisk legitimitet, eller någon prioritering av detta .
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mi dispiace molto che i cambiamenti che la convenzione avrebbe potuto apportare al trattato euratom non siano stati recepiti – a causa di una grande codardia – dagli stati membri e dalla convenzione stessa.
jag beklagar verkligen att konventets möjlighet att förändra euratomfördraget inte utnyttjades – vilket var mycket fegt – av medlemsstaterna eller konventet.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
— mi dispiace molto, signore — ripetè di nuovo il padrone; — ma non abbiamo un solo letto vuoto in tutto l’albergo.
”mycket ledsen”, upprepade värden; ”men vi har verkligen inte en enda ledig säng i hela huset.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
signor presidente, mi dispiace molto che la commissione per l' industria, il commercio estero, la ricerca e l' energia non abbia espresso un parere su questo tema.
herr talman! jag beklagar verkligen att utskottet för industrifrågor , utrikeshandel, forskning och energi inte avgav något yttrande om detta ämne .
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mi dispiace molto che la commissione giuridica abbia redatto un testo estremamente complicato e la mia responsabilità è quella di cercare di fare in modo che l' assemblea manifesti la propria volontà.
jag beklagar det verkligen, men utskottet för rättsliga frågor och medborgarrätt har utarbetat en extremt komplicerad text och det är mitt ansvar att försöka se till att kammaren uttalar sig om vad det är den vill.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mi dispiace molto che la commissione giuridica abbia re datto un testo estremamente complicato e la mia responsabilità è quella di cercare di fare in modo che l'assemblea manifesti la propria volontà.
jag hoppas att alla nu har förstått vad den omröstning handlar om som jag nu skall genomföra om punkt a, där det står: "under hela den femte valperioden skall följande artiklar 15 tillämpas som övergångsbestämmelser" - nu blir det - "under valperioden som följer på antagandet av stadgan."
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent