Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dio ti protegga
الله يحميك
Dernière mise à jour : 2014-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e se in qualche cosa ti ha offeso o ti è debitore, metti tutto sul mio conto
as iṃos as iɣšad ak arat made tərwasaɣ as tu wədi nak a daq qu təssana.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non ti chiamerai più abram ma ti chiamerai abraham perché padre di una moltitudine di popoli ti renderò
wər za-tələsa ətəwəɣra s abram, eṣəm-nak ad-iqqəl ibrahim fəlas əmaraw ən təmattiwen əknanen igət a kay z-aga.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e ti renderò molto, molto fecondo; ti farò diventare nazioni e da te nasceranno dei re
a-kay-əkanna əsəssirəw, təqqəla šimattiwen a daɣ z-agin mənokalan.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
io scenderò con te in egitto e io certo ti farò tornare. giuseppe ti chiuderà gli occhi»
nak iṃan in a dər-ək iddəwan əs masar aṃaran illikan as nak a kay du z'issuɣəlan. as kay z'iba illa ɣur-ək yusəf.»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ti saluta epafra, mio compagno di prigionia per cristo gesù
ebafras əmidi nin daɣ ḳasaw fəl əddəlil n Əlməsix Ɣaysa,issislam in fall-ak,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
fra tre giorni il faraone solleverà la tua testa e ti impiccherà ad un palo e gli uccelli ti mangeranno la carne addosso»
daɣ karad aḍan ad ikkəs firɣawna eɣaf nak, iššiləy kay daɣ ašək, atšin g̣ədad iṣan nak.»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
allora gli dissero di nuovo: «che cosa ti ha fatto? come ti ha aperto gli occhi?»
dəffər awen ənnan-as: «ma imos arat wa dak-iga? məni esaway was kay issəswad?»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dio ti conceda rugiada del cielo e terre grasse e abbondanza di frumento e di mosto
akfet kay məššina ikonakan agu iṃədlan nak kul idəɣran akf ik tilwat n alkamatan d esmad təleq qu w'aynayan
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e benedetto sia il dio altissimo, che ti ha messo in mano i tuoi nemici»
itəwəməlet məššina amatkol a igan imagzaran-nak daɣ fassan-nak.» təzzar ikf-ay abram təzunt ta n ṃarawat n a wa dd-oɣa kul.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
carissimo, tu ti comporti fedelmente in tutto ciò che fai in favore dei fratelli, benché forestieri
Əməri nin tətamazala s alɣadala daɣ arat kul wa tətagga i midawan nana n əddin, wəllen əmosan ak inaftaɣan.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
allora gli chiesero: «come dunque ti furono aperti gli occhi?»
a tu-sastanan gannan-as: «məni esaway was təgrawaɣ asawad-nak?»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
così tu lo porterai a tuo padre che ne mangerà, perché ti benedica prima della sua morte»
aṃaran tawəyaɣ as tu atš'ay fəl a fall-ak ag'albaraka-net dat taṃattant-net.»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gli rispose: «tu stesso sai come ti ho servito e quanti sono diventati i tuoi averi per opera mia
iṇṇ as yaqub: «iṃan nak təṣṣana a wa dər ola aššəɣəl wa dak əge, d a wa dər tola təttit n aharay nnak ɣur-i.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gli apparve il signore e gli disse: «non scendere in egitto, abita nel paese che io ti indicherò
inafalal as du Əməli, iṇṇ'as: «ad wər tərəsa masar, əɣsər daɣ akal wa dak z əməla.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
accetta il mio dono augurale che ti è stato presentato, perché dio mi ha favorito e sono provvisto di tutto!». così egli insistette e quegli accettò
Əqbəl, a daɣ-ak are, ṣusay wa dak-d-immewayan id məššina iga fall-i əlləllu-nnet d as ələɣ arat kul wa as əḍḍərara.» iḍgaz-tu yaqub wəllen har iqbal esaw ṣusay-nnet.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alla donna disse: i tuoi dolori e le tue gravidanze, con dolore partorirai figli. verso tuo marito sarà il tuo istinto, ma egli ti dominerà»
amaran tanṭut iṇṇ-as: «ad-am-əšata aṇay n ark-aṇay ɣur igi-nnam tadist, azzawat-am iguz n əmzur. wər za-tileɣ aṃadammad ar wa n aləs-nam eges ənta a kam z-ixkəman.»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: