Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
partnerystės(finansinio reglamento 108 straipsnis)
partnerstva(Člen 108 finančne uredbe)
Dernière mise à jour : 2010-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
konkrečios dotacijos gali sudaryti partnerystės pagrindų susitarimų dalį.
osobitné granty môžu tvoriť súčasť rámcového partnerstva.
Dernière mise à jour : 2010-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
išdėstantis bendrąsias nuostatas, kurios nustato europos kaimynystės ir partnerystės priemonę
ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia zriaďujúce nástroj európskeho susedstva a partnerstva
Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
taikant dotacijų skyrimo procedūrą, partnerystės pagrindų susitarimai arba sprendimai prilyginami dotacijoms.
na účely postupu udeľovania sa s dohodami alebo rozhodnutiami o rámcovom partnerstve nakladá ako s grantmi.
Dernière mise à jour : 2010-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pažanga įgyvendinant šiuos prioritetus padės realizuoti visą partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimų ir asociacijos susitarimų potencialą.
napredek pri uresničevanju teh prednostnih nalog bo pripomogel k izkoriščanju vseh možnosti, ki jih ponujajo sporazumi o partnerstvu in sodelovanju, pa tudi pridružitveni sporazumi.
Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(6) rytų europoje ir pietų kaukaze partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimai yra sutartinių santykių pagrindas.
(6) dohody o partnerstve a spolupráci vo východnej európe a na južnom kaukaze poskytujú základ zmluvných vzťahov.
Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prekybos susitarimai pagal akr ir eb partnerystės susitarimą nebetaikomi, o jame numatyta ryžių tarifinė kvota pakeičiama lengvatinėmis normomis, numatytomis 2007 m.
januára 2008 sa už obchodné dojednania v rámci dohody o partnerstve krajín akt - es neuplatňujú a colná kvóta na ryžu ustanovená v uvedenej dohode sa nahrádza preferenčnými schémami ustanovenými v článku 6 nariadenia rady (es) č.
Dernière mise à jour : 2016-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bendras veiklos programas reikiamu lygmeniu nustato atitinkamos valstybės narės ir šalys partnerės, remdamosi savo institucine sistema ir atsižvelgdamos į 4 straipsnyje apibrėžtą partnerystės principą.
skupne operativne programe oblikujejo udeležene države članice in partnerske države na primerni teritorialni ravni, v skladu s svojim institucionalnim sistemom in ob upoštevanju načela partnerstva iz člena 4.
Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partnerystės veikloje prireikus dalyvauja nacionalinės, regioninės ir vietos valdžios įstaigos, ekonominiai bei socialiniai partneriai, pilietinė visuomenė ir kitos susijusios įstaigos.
na partnerstve sa podľa potreby zúčastnia vnútroštátne, regionálne a miestne úrady, hospodárski a sociálni partneri, občianska spoločnosť a ostatné relevantné orgány.
Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atsižvelgdamos į partnerystės principą, dalyvaujančios šalys kartu pasirenka veiksmus, atitinkančius bendrų veiklos programų, kurioms skiriama bendrijos parama, prioritetus bei priemones.
države udeleženke bodo, ob upoštevanju načel partnerstva, skupaj izbrale tiste ukrepe, ki so skladni s prednostnimi nalogami in ukrepi iz skupnih operativnih programov, ki bodo prejeli pomoč skupnosti.
Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
briuselio europos vadovų taryba pakartojo, kad, jos nuomone, svarbu stiprinti bendradarbiavimą su šiomis kaimynėmis, vadovaujantis partnerystės bei bendros nuosavybės principais ir bendromis demokratijos bei pagarbos žmogaus teisėms vertybėmis.
junija 2004 poudaril pomembnost, ki jo pripisuje okrepitvi sodelovanja s temi sosedami, osnovanemu na partnerstvu in skupnemu lastništvu ter izgradnji skupnih vrednot na področju demokracije in spoštovanja človekovih pravic.
Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
valstybės narės užtikrina, kad bendros didžiaakių tunų, gelsvauodegių tunų, dryžųjų tunų ir pietų ramiojo vandenyno paprastųjų tunų išteklių žvejybos pastangos Žvvrvk rajone neviršytų bendrijos ir šio regiono pakrančių valstybių žvejybos partnerystės susitarimuose numatytų žvejybos pastangų.
Členské štáty zabezpečia, aby celkové rybolovné úsilie zamerané na tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, tuniaka pruhovaného a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého v oblasti wcpfc bolo obmedzené na rybolovné úsilie ustanovené v partnerských dohodách o rybolove medzi spoločenstvom a pobrežnými štátmi tohto regiónu.
Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partnerystės pagrindų susitarime arba sprendime nurodomi bendri tikslai, veiklos, planuojamos kaip vienkartinis veiksmas ar kaip patvirtintos metinės darbų programos dalis, pobūdis, konkrečių dotacijų skyrimo procedūra, atitinkanti šios antraštinės dalies principus ir procedūrines taisykles, ir bendrosios konkrečių susitarimų arba sprendimų kiekvienos šalies teisės ir įsipareigojimai.
okvirni sporazum o partnerstvu določa skupne cilje, naravo načrtovanih enkratnih ukrepov ali ukrepov, ki so del odobrenega letnega programa dela, postopek dodeljevanja posameznih donacij v skladu z načeli in postopkovnimi pravili iz tega naslova in splošne pravice in obveznosti vsake pogodbenice po posebnih sporazumih ali odločbah.
Dernière mise à jour : 2010-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :