Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jason day
jason day
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jason harris
jason harris
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jason katz-brown
jason katz- brown
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jason “vanrijn” kasper
jason 'vanrijn' kasper
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jason stephenson panda@mis.net
jason stephenson (panda at mis net)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(c) 2004, jason “vanrijn” kasper
© 2004, jason 'vanrijn' kasper
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
全部これはすべてのオブジェクトがあるホールです。kolf を楽しんでください! -- jason katz-browncomment
allting här är ett hål som har allting. ha det så roligt med kolf! jason katz- brown comment
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(c) 2003 unai garro (c) 2004-2006 jason kivlighn
© 2003 unai garro © 2004- 2006 jason kivlighn
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jason katz-brown ,takuro ashie,kurose shushiemail of translators
stefan asserhällemail of translators
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jason@katzbrown.com,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp
stefan. asserhall@ comhem. se
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(c) 1998-2000,2001, dan pilone (c) 2000-2007, adriaan de groot (c) 2005-2007, jason “vanrijn” kasper
© 1998- 2000, 2001, dan pilone © 2000- 2007, adriaan de groot © 2005- 2007, jason 'vanrijn' kasper
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :