Demander à Google

Vous avez cherché: sole (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

The sole

Allemand

tenebitur planta

Dernière mise à jour : 2021-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sine sole sileo

Allemand

Ohne die Sonne schweige ich

Dernière mise à jour : 2020-03-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nihil sine sole

Allemand

Nichts ohne die Sonne

Dernière mise à jour : 2018-05-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

Decede mihi de sole

Allemand

Frag mich, was Sie wollen

Dernière mise à jour : 2020-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ville sub sole iacet

Allemand

Dernière mise à jour : 2020-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ville sub sole ardet

Allemand

Dernière mise à jour : 2020-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

Nihil sub sole novum.

Allemand

Es gibt nichts Neues unter der Sonne.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

Sole oriente, fugiunt tenebrae.

Allemand

Bei Sonnenaufgang verflüchtigt sich die Finsternis.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hanc quoque vidi sub sole sapientiam et probavi maxima

Allemand

Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der Sonne, die mich groß deuchte:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dulce lumen et delectabile est oculis videre sole

Allemand

Es ist das Licht süß, und den Augen lieblich, die Sonne zu sehen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationu

Allemand

Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sole autem orto aestuaverunt et quia non habebant radicem aruerun

Allemand

Als aber die Sonne aufging, verwelkte es, und dieweil es nicht Wurzel hatte, ward es dürre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et sole

Allemand

Ich dachte ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vidi sub sole in loco iudicii impietatem et in loco iustitiae iniquitate

Allemand

Weiter sah ich unter der Sonne Stätten des Gerichts, da war ein gottlos Wesen, und Stätten der Gerechtigkeit, da waren Gottlose.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

utilior est sapientia cum divitiis et magis prodest videntibus sole

Allemand

Denn die Weisheit beschirmt, so beschirmt Geld auch; aber die Weisheit gibt das Leben dem, der sie hat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt sole

Allemand

HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

est et aliud malum quod vidi sub sole et quidem frequens apud homine

Allemand

Es ist ein Unglück, das ich sah unter der Sonne, und ist gemein bei den Menschen:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vidi cunctos viventes qui ambulant sub sole cum adulescente secundo qui consurgit pro e

Allemand

Und ich sah, daß alle Lebendigen unter der Sonne wandelten bei dem andern, dem Kinde, das an jenes Statt sollte aufkommen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

est malum quod vidi sub sole quasi per errorem egrediens a facie principi

Allemand

Es ist ein Unglück, das ich sah unter der Sonne, gleich einem Versehen, das vom Gewaltigen ausgeht:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritu

Allemand

Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK