Vous avez cherché: bivio itineris (Latin - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

English

Infos

Latin

bivio itineris

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

itineris

Anglais

the journey

Dernière mise à jour : 2021-11-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iter itineris

Anglais

road, route, journey

Dernière mise à jour : 2022-11-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

finis itineris

Anglais

end of the road

Dernière mise à jour : 2022-11-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad finem itineris

Anglais

their long journey to the end of the journey

Dernière mise à jour : 2018-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

eroque socius itineris in balneo

Anglais

i will accompany

Dernière mise à jour : 2020-06-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ait gradiamur simul eroque socius itineris tu

Anglais

and he said, let us take our journey, and let us go, and i will go before thee.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quae depositis viduitatis vestibus adsumpsit theristrum et mutato habitu sedit in bivio itineris quod ducit thamnam eo quod crevisset sela et non eum accepisset maritu

Anglais

and she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to timnath; for she saw that shelah was grown, and she was not given unto him to wife.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terra

Anglais

wherefore should the heathen say, where is their god? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et abeuntes invenerunt pullum ligatum ante ianuam foris in bivio et solvunt eu

Anglais

and they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et posuit spatium itineris inter se et generum dierum trium qui pascebat reliquos greges eiu

Anglais

and he set three days' journey betwixt himself and jacob: and jacob fed the rest of laban's flocks.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

interrogavit homines loci illius ubi est mulier quae sedebat in bivio respondentibus cunctis non fuit in loco isto meretri

Anglais

then he asked the men of that place, saying, where is the harlot, that was openly by the way side? and they said, there was no harlot in this place.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

stetit enim rex babylonis in bivio in capite duarum viarum divinationem quaerens commiscens sagittas interrogavit idola exta consului

Anglais

for the king of babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

profecti sunt autem et de monte or per viam quae ducit ad mare rubrum ut circumirent terram edom et taedere coepit populum itineris ac labori

Anglais

and they journeyed from mount hor by the way of the red sea, to compass the land of edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

persequentibus autem ioab et abisai fugientem abner sol occubuit et venerunt usque ad collem aquaeductus qui est ex adverso vallis et itineris deserti in gabao

Anglais

joab also and abishai pursued after abner: and the sun went down when they were come to the hill of ammah, that lieth before giah by the way of the wilderness of gibeon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

per quadraginta annos itineris latissimae solitudinis incircumcisus fuit donec consumerentur qui non audierant vocem domini et quibus ante iuraverat ut ostenderet eis terram lacte et melle manante

Anglais

for the children of israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the lord: unto whom the lord sware that he would not shew them the land, which the lord sware unto their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et recordaberis cuncti itineris per quod adduxit te dominus deus tuus quadraginta annis per desertum ut adfligeret te atque temptaret et nota fierent quae in tuo animo versabantur utrum custodires mandata illius an no

Anglais

and thou shalt remember all the way which the lord thy god led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

illis epulantibus et post laborem itineris cibo ac potu reficientibus corpora venerunt viri civitatis illius filii belial id est absque iugo et circumdantes domum senis fores pulsare coeperunt clamantes ad dominum domus atque dicentes educ virum qui ingressus est domum tuam ut abutamur e

Anglais

now as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of belial, beset the house round about, and beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, bring forth the man that came into thine house, that we may know him.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,724,947,119 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK