Demander à Google

Vous avez cherché: confitemini domino, quoniam bonus (Latin - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

confitemini domino, quoniam bonus

Anglais

Give thanks to the Lord for He is good

Dernière mise à jour : 2018-03-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitemini domino

Anglais

Praise the Lord for good

Dernière mise à jour : 2016-03-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitemini Domino

Anglais

Give thanks to the Lord with the viol's music; praise him with a harp of then strings.

Dernière mise à jour : 2014-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

Confitemini Domino quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius.

Anglais

Give thanks to the Lord, the Lord is gracious; his mercy endures for ever.

Dernière mise à jour : 2013-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius.

Anglais

Give thanks to the LORD;the Lord is gracious, his mercy endures for ever.

Dernière mise à jour : 2013-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

Confitemini Domino quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius.

Anglais

Praise the LORD, the Lord is gracious; his mercy endures for ever.

Dernière mise à jour : 2013-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Anglais

O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia ejus quifacit mirabilia magna solus

Anglais

Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.

Dernière mise à jour : 2013-10-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confido autem in Domino quoniam et ipse veniam ad vos cit

Anglais

But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eiu

Anglais

For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitemini Domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illiu

Anglais

Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

alleluia confitemini Domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eius

Anglais

Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.

Dernière mise à jour : 2013-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confidimus autem de vobis in Domino quoniam quae praecipimus et facitis et facieti

Anglais

And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dicetis in illa die confitemini Domino et invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones eius mementote quoniam excelsum est nomen eius

Anglais

And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.

Dernière mise à jour : 2013-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vox gaudii et vox laetitiae vox sponsi et vox sponsae vox dicentium confitemini Domino exercituum quoniam bonus Dominus quoniam in aeternum misericordia eius et portantium vota in domum Domini reducam enim conversionem terrae sicut a principio dicit Dominus

Anglais

The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.

Dernière mise à jour : 2013-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deditque consilium populo et statuit cantores Domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini Domino quoniam in aeternum misericordia eius

Anglais

And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the LORD, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy endureth for ever.

Dernière mise à jour : 2013-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et post eum Heman et Idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Anglais

And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et concinebant in hymnis et confessione Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius super Israhel omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando Dominum eo quod fundatum esset templum Domin

Anglais

And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

igitur cunctis pariter et tubis et voce et cymbalis et organis et diversi generis musicorum concinentibus et vocem in sublime tollentibus longe sonitus audiebatur ita ut cum Dominum laudare coepissent et dicere confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius impleretur domus Domini nub

Anglais

It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever: that then the house was filled with a cloud, even the house of the LORD;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cui respondit Noemi benedictus sit a Domino quoniam eandem gratiam quam praebuerat vivis servavit et mortuis rursumque propinquus ait noster est hom

Anglais

And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK