Vous avez cherché: multas (Latin - Chinois (simplifié))

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Chinese

Infos

Latin

multas

Chinese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Chinois (simplifié)

Infos

Latin

et non fecit ibi virtutes multas propter incredulitatem illoru

Chinois (simplifié)

耶 穌 因 為 他 們 不 信 、 就 在 那 裡 不 多 行 異 能 了

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

multas curas sequuntur somnia et in multis sermonibus invenitur stultiti

Chinois (simplifié)

你 在   神 面 前 不 可 冒 失 開 口 、 也 不 可 心 急 發 言 . 因 為   神 在 天 上 、 你 在 地 下 、 所 以 你 的 言 語 要 寡 少

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

videns autem iesus turbas multas circum se iussit ire trans fretu

Chinois (simplifié)

耶 穌 見 許 多 人 圍 著 他 、 就 吩 咐 渡 到 那 邊 去

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum audisset autem adulescens verbum abiit tristis erat enim habens multas possessione

Chinois (simplifié)

那 少 年 人 聽 見 這 話 、 就 憂 憂 愁 愁 的 走 了 . 因 為 他 的 產 業 很 多

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et cum multas plagas eis inposuissent miserunt eos in carcerem praecipientes custodi ut diligenter custodiret eo

Chinois (simplifié)

打 了 許 多 棍 、 便 將 他 們 下 在 監 裡 、 囑 咐 禁 卒 嚴 緊 看 守

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

confirmantes animas discipulorum exhortantes ut permanerent in fide et quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum de

Chinois (simplifié)

對 那 城 裡 的 人 傳 了 福 音 、 使 好 些 人 作 門 徒 . 就 回 路 司 得 、 以 哥 念 、 安 提 阿 去

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et convertet faciem suam ad insulas et capiet multas et cessare faciet principem obprobrii sui et obprobrium eius convertetur in eu

Chinois (simplifié)

其 後 他 必 轉 回 奪 取 了 許 多 海 島 . 但 有 一 大 帥 、 除 掉 他 令 人 受 的 羞 辱 、 並 且 使 這 羞 辱 歸 他 本 身

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filio

Chinois (simplifié)

他 們 所 率 領 的 、 按 著 宗 族 出 戰 的 軍 隊 、 共 有 三 萬 六 千 人 、 因 為 他 們 的 妻 和 子 眾 多

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dices tyro quae habitat in introitu maris negotiationi populorum ad insulas multas haec dicit dominus deus o tyre tu dixisti perfecti decoris ego su

Chinois (simplifié)

說 、 你 居 住 海 口 、 是 眾 民 的 商 埠 、 你 的 交 易 通 到 許 多 的 海 島 . 主 耶 和 華 如 此 說 、 推 羅 阿 、 你 曾 說 、 我 是 全 然 美 麗 的

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quia tu spoliasti gentes multas spoliabunt te omnes qui reliqui fuerint de populis propter sanguinem hominis et iniquitatem terrae civitatis et omnium habitantium in e

Chinois (simplifié)

因 你 搶 奪 許 多 的 國 、 殺 人 流 血 、 向 國 內 的 城 、 並 城 中 一 切 居 民 施 行 強 暴 、 所 以 各 國 剩 下 的 民 都 必 搶 奪 你

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

auditum facite in aedibus azoti et in aedibus terrae aegypti et dicite congregamini super montes samariae et videte insanias multas in medio eius et calumniam patientes in penetrabilibus eiu

Chinois (simplifié)

要 在 亞 實 突 的 宮 殿 中 、 和 埃 及 地 的 宮 殿 裡 傳 揚 說 、 你 們 要 聚 集 在 撒 瑪 利 亞 的 山 上 、 就 看 見 城 中 有 何 等 大 的 擾 亂 與 欺 壓 的 事

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dedisti eos in manu hostium suorum et adflixerunt eos et in tempore tribulationis suae clamaverunt ad te et tu de caelo audisti et secundum miserationes tuas multas dedisti eis salvatores qui salvaverunt eos de manu hostium suoru

Chinois (simplifié)

所 以 你 將 他 們 交 在 敵 人 的 手 中 、 磨 難 他 們 . 他 們 遭 難 的 時 候 、 哀 求 你 、 你 就 從 天 上 垂 聽 、 照 你 的 大 憐 憫 賜 給 他 們 拯 救 者 、 救 他 們 脫 離 敵 人 的 手

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum introduxerit te dominus deus tuus in terram quam possessurus ingredieris et deleverit gentes multas coram te hettheum et gergeseum et amorreum chananeum et ferezeum et eveum et iebuseum septem gentes multo maioris numeri quam tu es et robustiores t

Chinois (simplifié)

耶 和 華 你   神 領 你 進 入 要 得 為 業 之 地 、 從 你 面 前 趕 出 許 多 國 民 、 就 是 赫 人 、 革 迦 撒 人 、 亞 摩 利 人 、 迦 南 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 、 共 七 國 的 民 、 都 比 你 強 大

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,853,400 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK