Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitii
ngano man nga ang mga dautan nagapadayon sa kinabuhi, moabut sa kagulangon, oo, magatubo sa dakung kagahum?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deus autem non est mortuorum sed vivorum omnes enim vivunt e
siya dili dios sa mga patay, kondili sa mga buhi; kay alang kaniya ang tanang tawo nagakinabuhi."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ut timeant te cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostri
aron sila mahadlok kanimo sa tanang mga adlaw nga sila nanagpuyo diha sa yuta nga imong gihatag sa among amahan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quicquid autem pinnulas et squamas non habet eorum quae in aquis moventur et vivunt abominabile vobi
ug ang tanan nga walay kapay ug walay mga hingbis, diha sa mga dagat, ug sa mga suba, ug sa tanang mga mananap nga nagapuyo sa mga tubig, dulumtanan kini alang kaninyo,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et pro omnibus mortuus est ut et qui vivunt iam non sibi vivant sed ei qui pro ipsis mortuus est et resurrexi
ug siya namatay alang sa tanan, aron sila nga mga buhi magkinabuhi dili na alang sa ilang kaugalingon, kondili alang kaniya nga namatay ug nabanhaw tungod kanila.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ut timeant te et ambulent in viis tuis cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostri
aron sila mangahadlok kanimo, sa paglakat sa imong mga dalan, sa kadugayon nga sila magapuyo sa yuta nga imong gihatag sa among mga amahan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abiit moses et reversus est ad iethro cognatum suum dixitque ei vadam et revertar ad fratres meos in aegyptum ut videam si adhuc vivunt cui ait iethro vade in pac
ug si moises milakaw ug mipauli ngadto kang jetro nga iyang ugangan, ug miingon kaniya: palakta ako, nagaampo ako kanimo, ug papaulia ako ngadto sa akong mga igsoon nga atua sa egipto, ug motan-aw ako kong mga buhi pa ba sila. ug si jetro miingon kang moises: lumakaw ka sa pakigdait.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et violabant me ad populum meum propter pugillum hordei et fragmen panis ut interficerent animas quae non moriuntur et vivificarent animas quae non vivunt mentientes populo meo credenti mendacii
ug gipasipalahan ako ninyo sa taliwala sa akong katawohan tungod sa mga komkom sa cebada ug tungod sa mga tipik sa tinapay, aron sa pagpatay sa mga kalag nga dili takus mamatay, ug aron sa pagluwas nga buhi sa mga kalag nga dili angay mangabuhi, pinaagi sa inyong pagbakak sa akong katawohan nga nanagpatalinghug sa kabakakan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :