Vous avez cherché: nolite timere ego sum (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

nolite timere ego sum

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

ego sum

Danois

her er jeg

Dernière mise à jour : 2023-08-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ego sum panis vita

Danois

jeg er livets brød.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate

Danois

da sagde josef til dem: "frygt ikke, er jeg vel i guds sted?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

nolite timere pusillus grex quia conplacuit patri vestro dare vobis regnu

Danois

frygt ikke, du lille hjord! thi det var eders fader velbehageligt at give eder riget.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

noli timere quoniam tecum ego sum ab oriente adducam semen tuum et ab occidente congregabo t

Danois

frygt ikke, thi j eg er med dig! jeg bringer dit afkom fra Østen, sanker dig sammen fra vesten,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tunc ait illis iesus nolite timere ite nuntiate fratribus meis ut eant in galilaeam ibi me videbun

Danois

da siger jesus til dem: "frygter ikke! går hen og forkynder mine brødre, at de skulle gå bort til galilæa, og der skulle de se mig."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et dixit illis angelus nolite timere ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum quod erit omni popul

Danois

og engelen sagde til dem: "frygter ikke; thi se, jeg forkynder eder en stor glæde, som skal være for hele folket.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce deus vester ultionem adducet retributionis deus ipse veniet et salvabit vo

Danois

sig til de ængstede hjerter: vær stærke, vær uden frygt! se eders gud! han kommer med hævn, gengæld kommer fra gud; han kommer og frelser eder.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nolite timere neque conturbemini ex tunc audire te feci et adnuntiavi vos estis testes mei numquid est deus absque me et formator quem ego non noveri

Danois

ræddes og ængstes ikke! har ej længst jeg kundgjort og sagt det? i er mine vidner: er der gud uden mig, er der vel anden klippe? jeg ved ikke nogen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ille autem dicit eis ego sum nolite timer

Danois

men han siger til dem: "det er mig; frygter ikke!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

nolite timere animalia regionis quia germinaverunt speciosa deserti quia lignum adtulit fructum suum ficus et vinea dederunt virtutem sua

Danois

frygt ikke, i markens dyr! thi Ørkenens græsmarker grønnes, og træerne bærer frugt; figentræ og vinstok giver alt, hvad de kan.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ego sum pauper et dolens salus tua deus suscepit m

Danois

for dit tempels skyld skal konger bringe dig gaver i jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

rursum ait ad eos nolite timere nec paveatis confortamini et estote robusti sic enim faciet dominus cunctis hostibus vestris adversum quos dimicati

Danois

da sagde josua til dem: "frygt ikke og vær ikke bange, vær frimodige og stærke! thi således vil herren handle med alle eders fjender, som i kommer til at kæmpe med!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

at ille respondit pax vobiscum nolite timere deus vester et deus patris vestri dedit vobis thesauros in sacculis vestris nam pecuniam quam dedistis mihi probatam ego habeo eduxitque ad eos symeo

Danois

så førte manden dem ind i josefs hus og gav dem vand til at tvætte deres fødder og foder til Æslerne.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui dixit quis es domine et ille ego sum iesus quem tu persequeri

Danois

og han sagde: "hvem er du, herre?" men han svarede: "jeg er jesus, som du forfølger.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

vacate et videte quoniam ego sum deus exaltabor in gentibus exaltabor in terr

Danois

hør, min datter, opmærksomt og bøj dit Øre : glem dit folk og din faders hus,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque ei deus ego sum et pactum meum tecum erisque pater multarum gentiu

Danois

"fra min side er min pagt med dig, at du skal blive fader til en mængde folk;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

ego autem dixi quis es domine dominus autem dixit ego sum iesus quem tu persequeri

Danois

og jeg sagde: hvem er du, herre? men herren sagde: jeg er jesus, som du forfølger.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixit deus ad mosen ego sum qui sum ait sic dices filiis israhel qui est misit me ad vo

Danois

gud svarede moses: "jeg er den, jeg er!" og han sagde: "således skal du sige til israeliterne: jeg er har sendt mig til eder!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

dixi ergo vobis quia moriemini in peccatis vestris si enim non credideritis quia ego sum moriemini in peccato vestr

Danois

derfor har jeg sagt eder, at i skulle dø i eders synder; thi dersom i ikke tro, at det er mig, skulle i dø i eders synder."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,045,089,202 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK