Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
peccavimus cum patribus nostris iniuste egimus iniquitatem fecimu
i, hans tjener abrahams sæd, hans udvalgte, jakobs sønner!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt no
en frelse fra vore fjender og fra alle deres hånd, som hade os,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verba iniquorum praevaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberi
der hvæsser tungen som sværd, lægger giftige ord på buen
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ad faciendam misericordiam cum patribus nostris et memorari testamenti sui sanct
for at gøre barmhjertighed imod vore fædre og ihukomme sin hellige pagt,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contritio et infelicitas in viis eoru
der er Ødelæggelse og elendighed på deres veje,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tunc incipietis dicere manducavimus coram te et bibimus et in plateis nostris docuist
da skulle i begynde at sige: vi spiste og drak for dine Øjne, og du lærte på vore gader,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixerunt ad eum sede et lege haec in auribus nostris et legit baruch in auribus eoru
de sagde til ham: "sæt dig og læs den for os!" og baruk læste for dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
placuit nobis collectis in unum eligere viros et mittere ad vos cum carissimis nostris barnaba et paul
så have vi endrægtigt forsamlede, besluttet at udvælge nogle mænd og sende dem til eder med vore elskelige barnabas og paulus,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si autem dixerint ascendite ad nos ascendamus quia tradidit eos dominus in manibus nostris hoc erit nobis signu
men siger de: kom op til os! går vi derop; thi så har herren givet dem i vor hånd; det skal være vort tegn!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
non enim habemus pontificem qui non possit conpati infirmitatibus nostris temptatum autem per omnia pro similitudine absque peccat
thi vi have ikke en ypperstepræst, som ej kan have medlidenhed med vore skrøbeligheder, men en sådan, som er fristet i alle ting i lighed med os, dog uden synd.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ait moses cum parvulis nostris et senibus pergemus cum filiis et filiabus cum ovibus et armentis est enim sollemnitas domini nostr
moses svarede: "med vore børn og vore gamle vil vi drage af sted, med vore sønner og vore døtre, vort småkvæg og vort hornkvæg vil vi drage af sted, thi vi skal fejre herrens højtid."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet seme
den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går krogveje, falder i graven.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
canticum graduum beati omnes qui timent dominum qui ambulant in viis eiu
dersom herren ikke bygger huset, er bygmestrenes møje forgæves, dersom herren ikke vogter byen, våger vægteren forgæves.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he qui vescebantur voluptuose interierunt in viis qui nutriebantur in croceis amplexati sunt stercor
folk, som levede lækkert, omkom på gaden; folk, som var båret på purpur, favnede skarnet.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et fuit dominus cum iosaphat quia ambulavit in viis david patris sui primis et non speravit in baali
og herren var med josafat, thi han vandrede de veje, hans fader david til at begynde med havde vandret, og søgte ikke hen til ba'alerne,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arastis impietatem iniquitatem messuistis comedistis frugem mendacii quia confisus es in viis tuis in multitudine fortium tuoru
i pløjede gudløshed, høstede uret, fortærede løgnens frugt. fordi du slår lid til dine vogne og mange helte,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quis dedit in direptionem iacob et israhel vastantibus nonne dominus ipse cui peccavimus et noluerunt in viis eius ambulare et non audierunt legem eiu
hvo hengav jakob til plyndring, gav israel hen til ransmænd? mon ikke herren: mod hvem vi synded, hvis veje de ej vilde vandre, hvis lov de ikke hørte?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.