Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gubernator in raeda dormivit.
Ŝoforo dormis en la aŭto.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frater meus in horto dormivit.
mia frato dormis en la ĝardeno.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dormivit igitur david cum patribus suis et sepultus est in civitate davi
kaj david ekdormis kun siaj patroj, kaj oni lin enterigis en la urbo de david.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ipse aedificavit ahilam et restituit eam iudae postquam dormivit rex cum patribus sui
li prikonstruis elaton kaj revenigis gxin al judujo, post kiam la regxo ekdormis kun siaj patroj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ipse aedificavit ahilath et restituit eam dicioni iudae postquam dormivit rex cum patribus sui
li prikonstruis elaton kaj revenigis gxin al judujo, post kiam la regxo ekdormis kun siaj patroj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dormivit amri cum patribus suis et sepultus est in samaria regnavitque ahab filius eius pro e
kaj omri ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en samario. kaj anstataux li ekregxis lia filo ahxab.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dormivit hieu cum patribus suis sepelieruntque eum in samaria et regnavit ioachaz filius eius pro e
kaj jehu ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en samario. kaj anstataux li ekregxis lia filo jehoahxaz.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dormivit abiam cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate david regnavitque asa filius eius pro e
kaj abijam ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo asa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dormivit ioram cum patribus suis sepultusque est cum eis in civitate david et regnavit ahazias filius eius pro e
kaj joram ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo ahxazja.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quam cum vidisset sychem filius emor evei princeps terrae illius adamavit et rapuit et dormivit cum illa vi opprimens virgine
kaj vidis sxin sxehxem, filo de hxamor la hxivido, princo de la lando, kaj li prenis sxin kaj kusxis kun sxi kaj faris al sxi perfortajxon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
accubans dormivit ut leo et quasi leaena quam suscitare nullus audebit qui benedixerit tibi erit ipse benedictus qui maledixerit in maledictione reputabitu
li genuigxis, li kusxigxis, kiel leono kaj kiel leonino; kiu lin levos? viaj benantoj estas benataj, kaj viaj malbenantoj estas malbenataj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dormivit autem abia cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate david regnavitque asa filius eius pro eo in cuius diebus quievit terra annis dece
kaj abija ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo asa. en lia tempo la lando estis trankvila dum dek jaroj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
redeuntique ad vesperam de agro iacob egressa est in occursum lia et ad me inquit intrabis quia mercede conduxi te pro mandragoris filii mei dormivit cum ea nocte ill
kiam jakob venis de la kampo vespere, lea eliris al li renkonte, kaj diris: al mi venu, cxar mi acxetis vin per la mandragoroj de mia filo. kaj li kusxis kun sxi en tiu nokto.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dormivit autem samson usque ad noctis medium et inde consurgens adprehendit ambas portae fores cum postibus suis et sera inpositasque umeris portavit ad verticem montis qui respicit hebro
sximsxon kusxis gxis noktomezo; je noktomezo li levigxis kaj kaptis la pordojn de la urba pordego kune kun ambaux fostoj kaj levis ilin kune kun la riglilo kaj metis sur siajn sxultrojn, kaj forportis ilin sur la supron de la monto, kiu estas antaux hxebron.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait ecce ego quia vocasti me intellexit igitur heli quia dominus vocaret puerum et ait ad samuhel vade et dormi et si deinceps vocaverit te dices loquere domine quia audit servus tuus abiit ergo samuhel et dormivit in loco su
kaj eli diris al samuel:iru, kusxigxu; kaj se vi estos vokata, tiam diru:parolu, ho eternulo, cxar via sklavo auxskultas. kaj samuel iris kaj kusxigxis sur sia loko.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :