Vous avez cherché: servo (Latin - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Esperanto

Infos

Latin

servo

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Espéranto

Infos

Latin

in finem servo domini davi

Espéranto

de david. batalu, ho eternulo, kontraux tiuj, kiuj batalas kontraux mi; militu kontraux tiuj, kiuj militas kontraux mi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

disposui testamentum electis meis iuravi david servo me

Espéranto

mi similigxis al la forirantoj en la tombon; mi farigxis kiel viro sen fortoj,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuo

Espéranto

mi ne mortos, sed mi vivos, kaj mi rakontos la farojn de la eternulo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

numquid gratiam habet servo illi quia fecit quae sibi imperaverat non put

Espéranto

cxu li dankas la serviston, cxar li faris tion, kio estis ordonita?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et nunc domine deus israhel firmetur sermo tuus quem locutus es servo tuo davi

Espéranto

nun, ho eternulo, dio de izrael, verigxu via vorto, kiun vi diris al via servanto david.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et nunc deus israhel firmentur verba tua quae locutus es servo tuo david patri me

Espéranto

nun, ho dio de izrael, verigxu via vorto, kiun vi diris al via servanto david, mia patro.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ait dominus servo exi in vias et sepes et conpelle intrare ut impleatur domus me

Espéranto

kaj la sinjoro diris al la servisto:eliru sur la vojojn kaj kamplimojn, kaj devigu ilin enveni, por ke mia domo plenigxu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

si dixerit bene pax erit servo tuo si autem fuerit iratus scito quia conpleta est malitia eiu

Espéranto

se li diros:bone, tiam estos paco al via sklavo; sed se li ekkoleros, tiam sciu, ke malbono jam estas decidita de li.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ego dominus qui servo eam repente propinabo ei ne forte visitetur contra eam nocte et die servo ea

Espéranto

mi, la eternulo, estas gxia gardanto; cxiumomente mi trinkigas gxin; por ke neniu gxin difektu, mi gardas gxin tage kaj nokte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maxim

Espéranto

li jxetis siajn sagojn, kaj dispelis ilin; jxetis multajn fulmojn, kaj konfuzis ilin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in domin

Espéranto

jam ne kiel sklavon, sed kiel pli bonan ol sklavo, kiel fraton amatan, precipe por mi, sed des pli por vi, kaj en la karno kaj en la sinjoro.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nam et ego homo sum sub potestate habens sub me milites et dico huic vade et vadit et alio veni et venit et servo meo fac hoc et faci

Espéranto

cxar mi ankaux estas homo sub auxtoritato, havante soldatojn sub mi; kaj mi diras al cxi tiu:iru; kaj li iras; kaj al alia:venu; kaj li venas; kaj al mia sklavo:faru cxi tion; kaj li gxin faras.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

levatisque oculis vidit mulieres et parvulos earum et ait quid sibi volunt isti et si ad te pertinent respondit parvuli sunt quos donavit mihi deus servo tu

Espéranto

esav levis siajn okulojn kaj ekvidis la virinojn kaj la infanojn, kaj diris: kiuj estas cxe vi cxi tiuj? jakob respondis: la infanoj, kiujn dio favore donis al via sklavo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et viderunt aegyptios mortuos super litus maris et manum magnam quam exercuerat dominus contra eos timuitque populus dominum et crediderunt domino et mosi servo eiu

Espéranto

kaj la izraelidoj vidis la grandan manon, kiun la eternulo aperigis sur la egiptoj, kaj la popolo ektimis la eternulon kaj ekkredis al la eternulo kaj al lia sklavo moseo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et in die octava dimisit populos qui benedicentes regi profecti sunt in tabernacula sua laetantes et alacri corde super omnibus bonis quae fecerat dominus david servo suo et israhel populo su

Espéranto

en la oka tago li forsendis la popolon; kaj ili benis la regxon, kaj iris al siaj tendoj, gajaj kaj gxojantaj pro la tuta bono, kiun la eternulo faris al sia servanto david kaj al sia popolo izrael.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et habitabunt super terram quam dedi servo meo iacob in qua habitaverunt patres vestri et habitabunt super eam ipsi et filii eorum et filii filiorum eorum usque in sempiternum et david servus meus princeps eorum in perpetuu

Espéranto

kaj ili logxos en la lando, kiun mi donis al mia servanto jakob kaj en kiu logxis viaj patroj; kaj ili logxos en gxi, ili kaj iliaj infanoj, kaj la infanoj de iliaj infanoj, eterne; kaj mia servanto david estos por ili princo eterne.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hoc autem solum est de quo depreceris dominum pro servo tuo quando ingreditur dominus meus templum remmon ut adoret et illo innitente super manum meam si adoravero in templo remmon adorante me in eodem loco ut ignoscat mihi dominus servo tuo pro hac r

Espéranto

nur en jena afero la eternulo pardonu vian servanton:kiam mia sinjoro iros en la templon de rimon, por tie adorklinigxi, kaj li apogos sin sur mia brako kaj mi adorklinigxos en la templo de rimon, tiam la eternulo pardonu vian servanton pri tiu afero.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,789,167,305 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK