Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
simonem quem cognominavit petrum et andream fratrem eius iacobum et iohannem philippum et bartholomeu
siimona, keda ta nimetas ka peetruseks, ja tema venna andrease, jakoobuse ja johannese, filippuse ja bartolomeuse,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui ait et quomodo possum si non aliquis ostenderit mihi rogavitque philippum ut ascenderet et sederet secu
tema ütles: „kuidas ma võin mõista, kui keegi mind ei juhata?” ja ta palus filippust astuda tõlda ja istuda tema kõrvale.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hii ergo accesserunt ad philippum qui erat a bethsaida galilaeae et rogabant eum dicentes domine volumus iesum vider
need tulid nüüd filippuse juure, kes oli betsaidast, galilea linnast, ja palusid teda, üteldes: „isand, me tahame jeesust näha!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum autem ascendissent de aqua spiritus domini rapuit philippum et amplius non vidit eum eunuchus ibat enim per viam suam gauden
aga kui nad veest välja tulid, võttis issanda vaim filippuse ära, ja kojaülem ei näinud teda enam. aga ta läks oma teed rõõmuga.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum sublevasset ergo oculos iesus et vidisset quia multitudo maxima venit ad eum dicit ad philippum unde ememus panes ut manducent hi
kui nüüd jeesus oma silmad üle tõstis ja nägi palju rahvast enese juure tulevat, ütles ta filippusele: „kust me ostame leiba, et need saaksid süüa?”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
angelus autem domini locutus est ad philippum dicens surge et vade contra meridianum ad viam quae descendit ab hierusalem in gazam haec est desert
aga issanda ingel rääkis filippusega ja ütles: „tõuse ja mine lõuna poole seda teed, mis jeruusalemmast läheb alla gaasa poole, see on kõrbetee!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt stephanum virum plenum fide et spiritu sancto et philippum et prochorum et nicanorem et timonem et parmenam et nicolaum advenam antiochenu
see kõne oli kogu rahvahulga meelt mööda. ja nad valisid stefanose, mehe täis usku ja püha vaimu, ja filippuse ja prokorose ja nikaanori ja timoni ja parmena ja nikolaose, juudiusku pöördunud antiohlase.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :