Vous avez cherché: bethel (Latin - Finnois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Finnish

Infos

Latin

bethel

Finnish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Finnois

Infos

Latin

rex maceda unus rex bethel unu

Finnois

makkedan kuningas yksi, beetelin kuningas yksi,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

viri bethel et gai ducenti viginti tre

Finnois

beetelin ja ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

posuitque unum in bethel et alterum in da

Finnois

ja hän pystytti toisen beeteliin, ja toisen hän asetti daaniin.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

rex hiericho unus rex ahi quae est ex latere bethel unu

Finnois

jerikon kuningas yksi, lähellä beeteliä olevan ain kuningas yksi,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sic fecit vobis bethel a facie malitiae nequitiarum vestraru

Finnois

tämän tekee teille beetel teidän ylenpalttisen pahuutenne tähden: aamunkoitossa israelin kuningas tuhotaan.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

domus quoque ioseph ascendit in bethel fuitque dominus cum ei

Finnois

myöskin joosefin heimo lähti liikkeelle; se lähti beeteliin, ja herra oli heidän kanssansa.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

filii autem beniamin a geba mechmas et aia et bethel et filiabus eiu

Finnois

benjaminilaiset asuivat, gebasta alkaen, mikmaassa, aijassa, beetelissä ja sen tytärkaupungeissa,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

his qui erant in bethel et qui in ramoth ad meridiem et qui in iethe

Finnois

lahja niille, jotka olivat beetelissä, etelämaan raamotissa, jattirissa,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et in bethel non adicies ultra ut prophetes quia sanctificatio regis est et domus regni es

Finnois

mutta beetelissä älä ennusta enää, sillä se on kuninkaan pyhäkkö ja valtakunnan temppeli."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et ibat per singulos annos circumiens bethel et galgal et masphat et iudicabat israhelem in supradictis loci

Finnois

ja hän teki joka vuosi kiertomatkoja beeteliin, gilgaliin ja mispaan, ja hän jakoi israelille oikeutta kaikissa näissä paikoissa.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ne unus quidem in urbe ahi et bethel remansisset qui non persequeretur israhel sicut eruperant aperta oppida relinquente

Finnois

eikä aihin eikä beeteliin jäänyt ainoatakaan miestä, joka ei lähtenyt israelin jälkeen, vaan he jättivät kaupungin avoimeksi ja ajoivat takaa israelia.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

reversusque est per iter quo venerat a meridie in bethel usque ad locum ubi prius fixerat tabernaculum inter bethel et a

Finnois

ja hän vaelsi, kulkien levähdyspaikasta toiseen, etelämaasta beeteliin asti, aina siihen paikkaan, missä hänen majansa oli ensi kerralla ollut, beetelin ja ain välillä,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ego sum deus bethel ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tua

Finnois

minä olen jumala, joka ilmestyin beetelissä, jossa sinä voitelit patsaan ja jossa teit minulle lupauksen. nouse nyt ja lähde tästä maasta ja palaja synnyinmaahasi.`"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

interea locutus est deus ad iacob surge et ascende bethel et habita ibi facque altare deo qui apparuit tibi quando fugiebas esau fratrem tuu

Finnois

ja jumala sanoi jaakobille: "nouse, mene beeteliin, asetu sinne ja rakenna sinne alttari jumalalle, joka ilmestyi sinulle paetessasi veljeäsi eesauta".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

dimisitque eos et perrexerunt ad insidiarum locum sederuntque inter bethel et ahi ad occidentalem plagam urbis ahi iosue autem nocte illa in medio mansit popul

Finnois

sitten joosua lähetti heidät menemään, ja he menivät ja asettuivat väijytyspaikkaan beetelin ja ain välille, länteen päin aista. mutta joosua oli sen yön kansan kanssa.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque mitteret iosue de hiericho viros contra ahi quae est iuxta bethaven ad orientalem plagam oppidi bethel dixit eis ascendite et explorate terram qui praecepta conplentes exploraverunt ah

Finnois

ja joosua lähetti miehiä jerikosta aihin, joka on lähellä beet-aavenia, itään päin beetelistä, ja sanoi heille näin: "menkää vakoilemaan maata". niin miehet menivät ja vakoilivat aita.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

insuper et altare quod erat in bethel excelsum quod fecerat hieroboam filius nabath qui peccare fecit israhel et altare illud et excelsum destruxit atque conbusit et comminuit in pulverem succenditque etiam lucu

Finnois

myöskin beetelissä olevan alttarin, sen uhrikukkulan, jonka oli teettänyt jerobeam, nebatin poika, joka saattoi israelin tekemään syntiä, senkin alttarin uhrikukkuloineen hän kukisti; sitten hän poltti uhrikukkulan ja rouhensi sen tomuksi sekä poltti asera-karsikon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Finnois

ja benjaminilaiset ryntäsivät ulos kansaa vastaan, mutta tulivat eristetyiksi kaupungista; ja niinkuin edellisilläkin kerroilla he aluksi saivat lyödyksi kansaa kuoliaaksi niillä valtateillä, joista toinen vie beeteliin, toinen kedon yli gibeaan, noin kolmekymmentä israelin miestä.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,713,196,831 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK