Vous avez cherché: ad omnem tonum (Latin - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

French

Infos

Latin

ad omnem tonum

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Français

Infos

Latin

surrexerunt ergo viri de senioribus terrae et dixerunt ad omnem coetum populi loquente

Français

et quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et dirent à toute l`assemblée du peuple:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ad omnem multitudinem filiorum israhel locuti sunt terram quam circuivimus valde bona es

Français

et parlèrent ainsi à toute l`assemblée des enfants d`israël: le pays que nous avons parcouru, pour l`explorer, est un pays très bon, excellent.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ad omnem mortuum non ingredietur omnino super patre quoque suo et matre non contaminabitu

Français

il n`ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quia in igne dominus diiudicatur et in gladio suo ad omnem carnem et multiplicabuntur interfecti a domin

Français

c`est par le feu que l`Éternel exerce ses jugements, c`est par son glaive qu`il châtie toute chair; et ceux que tuera l`Éternel seront en grand nombre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

locutus est ergo moses ad aaron et filios eius et ad omnem israhel cuncta quae sibi fuerant imperat

Français

c`est ainsi que parla moïse à aaron et à ses fils, et à tous les enfants d`israël.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

conlaudantes deum et habentes gratiam ad omnem plebem dominus autem augebat qui salvi fierent cotidie in id ipsu

Français

louant dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. et le seigneur ajoutait chaque jour à l`Église ceux qui étaient sauvés.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

loquere ad omnem coetum filiorum israhel et dices ad eos sancti estote quia ego sanctus sum dominus deus veste

Français

parle à toute l`assemblée des enfants d`israël, et tu leur diras: soyez saints, car je suis saint, moi, l`Éternel, votre dieu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiterna

Français

et dieu dit: c`est ici le signe de l`alliance que j`établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixit hieremias ad omnem populum adversum viros et adversum mulieres et adversum universam plebem qui responderant ei verbum dicen

Français

jérémie dit alors à tout le peuple, aux hommes, aux femmes, à tous ceux qui lui avaient fait cette réponse:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

locutusque ad core et ad omnem multitudinem mane inquit notum faciet dominus qui ad se pertineant et sanctos adplicabit sibi et quos elegerit adpropinquabunt e

Français

il parla à koré et à toute sa troupe, en disant: demain, l`Éternel fera connaître qui est à lui et qui est saint, et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celui qu`il choisira.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

abiit autem abimelech filius hierobbaal in sychem ad fratres matris suae et locutus est ad eos et ad omnem cognationem domus patris matris suae dicen

Français

abimélec, fils de jerubbaal, se rendit à sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla, ainsi qu`à toute la famille de la maison du père de sa mère:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et adduxerunt ad mosen et eleazarum sacerdotem et ad omnem multitudinem filiorum israhel reliqua etiam utensilia portaverunt ad castra in campestribus moab iuxta iordanem contra hierich

Français

et ils amenèrent les captifs, le butin et les dépouilles, à moïse, au sacrificateur Éléazar, et à l`assemblée des enfants d`israël, campés dans les plaines de moab, près du jourdain, vis-à-vis de jéricho.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixit ad omnem populum en lapis iste erit vobis in testimonium quod audierit omnia verba domini quae locutus est vobis ne forte postea negare velitis et mentiri domino deo vestr

Français

et josué dit à tout le peuple: voici, cette pierre servira de témoin contre nous, car elle a entendu toutes les paroles que l`Éternel nous a dites; elle servira de témoin contre vous, afin que vous ne soyez pas infidèles à votre dieu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

haec verba locutus est dominus ad omnem multitudinem vestram in monte de medio ignis et nubis et caliginis voce magna nihil addens amplius et scripsit ea in duabus tabulis lapideis quas tradidit mih

Français

telles sont les paroles que prononça l`Éternel à haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuées et de l`obscurité, et qu`il adressa à toute votre assemblée, sans rien ajouter. il les écrivit sur deux tables de pierre, qu`il me donna.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ait ad omnem coetum israhel si placet vobis et a domino deo nostro egreditur sermo quem loquor mittamus ad fratres nostros reliquos in universas regiones israhel et ad sacerdotes et levitas qui habitant in suburbanis urbium ut congregentur ad no

Français

et david dit à toute l`assemblée d`israël: si vous le trouvez bon, et si cela vient de l`Éternel, notre dieu, envoyons de tous côtés vers nos frères qui restent dans toutes les contrées d`israël, et aussi vers les sacrificateurs et les lévites dans les villes où sont leurs banlieues, afin qu`ils se réunissent à nous,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

novellas adhuc et vix firmae radicis arbusculas, dum ad omnem ductum sequaces sunt, in quamlibet partem flecti facile est ; quae natura plerumque curvata cito ad arbitrium colentis corriguntur

Français

pournovellas de la racine de la ferme des petits arbres, et cela à peine encore, été conduit à tous les adeptes aussi longtemps qu'ils le sont, il est facile de se courber dans tous les sens possibles ; pour la plupart, celui qui adorait ne pas être rendu droit, courbé, rapidement, à la nature de la décision qui est

Dernière mise à jour : 2021-08-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,040,544,448 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK