Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
si dixero consolabitur me lectulus meus et relevabor loquens mecum in strato me
quand je dis: mon lit me soulagera, ma couche calmera mes douleurs,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
duo sunt quae occurrerunt tibi quis contristabitur super te vastitas et contritio et fames et gladius quis consolabitur t
ces deux choses te sont arrivées: -qui te plaindra? -le ravage et la ruine, la famine et l`épée. -qui suis-je pour te consoler? -
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vocavitque nomen eius noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit dominu
il lui donna le nom de noé, en disant: celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l`Éternel a maudite.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adhuc clama dicens haec dicit dominus exercituum adhuc affluent civitates meae bonis et consolabitur dominus adhuc sion et eliget adhuc hierusale
crie de nouveau, et dis: ainsi parle l`Éternel des armées: mes villes auront encore des biens en abondance; l`Éternel consolera encore sion, il choisira encore jérusalem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consolabitur ergo dominus et sion consolabitur omnes ruinas eius et ponet desertum eius quasi delicias et solitudinem eius quasi hortum domini gaudium et laetitia invenietur in ea gratiarum actio et vox laudi
ainsi l`Éternel a pitié de sion, il a pitié de toutes ses ruines; il rendra son désert semblable à un Éden, et sa terre aride à un jardin de l`Éternel. la joie et l`allégresse se trouveront au milieu d`elle, les actions de grâces et le chant des cantiques.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :