Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
per umbras lux tua me
À travers les ombres lumière guide
Dernière mise à jour : 2022-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ibant obscuri sola sub nocte per umbram
ils allaient, noires silhouettes dans la solitude de la nuit
Dernière mise à jour : 2021-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bant obscuri,sola sub nocte
ils allaient ténébreux, dans la nuit solitaire,
Dernière mise à jour : 2021-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et lapsa de cælo per umbras
et glissant du ciel à travers les ombres
Dernière mise à jour : 2013-06-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ibant obscuri,sola sub nocte
ils allaient seuls dans l obscure nuit.
Dernière mise à jour : 2013-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos ditis vacuas et inania regna
traducteur anglais
Dernière mise à jour : 2014-04-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nocte, per silvas , profectus est nec quisquam eum videre potuit
il est parti la nuit, à travers bois, et personne n' a pu le voir
Dernière mise à jour : 2012-07-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
accipientes autem discipuli eius nocte per murum dimiserunt eum submittentes in sport
mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dixit autem dominus nocte per visionem paulo noli timere sed loquere et ne tacea
le seigneur dit à paul en vision pendant la nuit: ne crains point; mais parle, et ne te tais point,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu
alors la brèche fut faite à la ville; et tous les gens de guerre s`enfuirent, et sortirent de la ville pendant la nuit par le chemin de la porte entre les deux murs près du jardin du roi, tandis que les chaldéens environnaient la ville. les fuyards prirent le chemin de la plaine.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos ditis vacuas et inania regna, quale per incertam lunam sub luce maligna est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra juppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.
tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes habités par le vide et peuplés de fantômes, marchoient à la lueur du crépuscule obscur, tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, au jour pâle et douteux de leur lumière avare, dans le fond des forêts le voyageur s’égare.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: