Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hinc et nunc
ici et maintenant
Dernière mise à jour : 2016-04-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et in quamcumque domum intraveritis ibi manete et inde ne exeati
dans quelque maison que vous entriez, restez-y; et c`est de là que vous partirez.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et inde procedentes ad pugnam contra beniamin urbem obpugnare coeperun
et les hommes d`israël s`avancèrent pour combattre ceux de benjamin, et ils se rangèrent en bataille contre eux devant guibea.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et inde cum sustulissemus subnavigavimus cypro propterea quod essent venti contrari
partis de là, nous longeâmes l`île de chypre, parce que les vents étaient contraires.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed et inde egressi fixere tentoria super mare rubrum profectique de mari rubr
ils partirent d`Élim, et campèrent près de la mer rouge.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed ad terram et ad cognationem meam proficiscaris et inde accipias uxorem filio meo isaa
mais d`aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils isaac.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
recede hinc et vade contra orientem et abscondere in torrente charith qui est contra iordane
pars d`ici, dirige-toi vers l`orient, et cache-toi près du torrent de kerith, qui est en face du jourdain.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dixerunt autem ad eum fratres eius transi hinc et vade in iudaeam ut et discipuli tui videant opera tua quae faci
et ses frères lui dirent: pars d`ici, et va en judée, afin que tes disciples voient aussi les oeuvres que tu fais.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et inde conscendens venit in phanuhel locutusque est ad viros eius loci similia cui et illi responderunt sicut responderant viri soccot
de là il monta à penuel, et il fit aux gens de penuel la même demande. ils lui répondirent comme avaient répondu ceux de succoth.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
factus est ergo super iepthae spiritus domini et circumiens galaad et manasse maspha quoque galaad et inde transiens ad filios ammo
l`esprit de l`Éternel fut sur jephthé. il traversa galaad et manassé; il passa à mitspé de galaad; et de mitspé de galaad, il marcha contre les fils d`ammon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et inde cum audissent fratres occurrerunt nobis usque ad appii forum et tribus tabernis quos cum vidisset paulus gratias agens deo accepit fiducia
de rome vinrent à notre rencontre, jusqu`au forum d`appius et aux trois tavernes, les frères qui avaient entendu parler de nous. paul, en les voyant, rendit grâces à dieu, et prit courage.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede
et l`officier avait répondu à l`homme de dieu: quand l`Éternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? et Élisée avait dit: tu le verras de tes yeux; mais tu n`en mangeras point.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
respondens unus de ducibus super cuius manum rex incumbebat homini dei ait si dominus fecerit etiam cataractas in caelo numquid poterit esse quod loqueris qui ait videbis oculis tuis et inde non comede
l`officier sur la main duquel s`appuyait le roi répondit à l`homme de dieu: quand l`Éternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? et Élisée dit: tu le verras de tes yeux; mais tu n`en mangeras point.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
igitur cum venissent leprosi illi ad principium castrorum ingressi sunt unum tabernaculum et comederunt et biberunt tuleruntque inde argentum et aurum et vestes et abierunt et absconderunt et rursum reversi sunt ad aliud tabernaculum et inde similiter auferentes absconderun
les lépreux, étant arrivés à l`entrée du camp, pénétrèrent dans une tente, mangèrent et burent, et en emportèrent de l`argent, de l`or, et des vêtements, qu`ils allèrent cacher. ils revinrent, pénétrèrent dans une autre tente, et en emportèrent des objets qu`ils allèrent cacher.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
manu misit emptos suos amores philolaches omnemque absente rem suo absumit patre. senem ut revenit ludificatur tranio: terrifica monstra dicit fieri in aedibus et inde pridem emigratum. intervenit lucripeta faenus faenerator postulans. ludosque rursum fit senex; nam mutuom acceptum dicit pignus emptis aedibus. requirit quae sint: ait vicini proxumi. inspectat illas. post se derisum dolet, ab sui sodale gnati exoratur tamen
Dernière mise à jour : 2021-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: