Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
quod deus coniunxit homo non separet
ce que dieu a rejoint, que personne ne se sépare
Dernière mise à jour : 2021-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quod ergo deus iunxit homo non separe
que l`homme donc ne sépare pas ce que dieu a joint.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dolores parturientis venient ei ipse filius non sapiens nunc enim non stabit in contritione filioru
les douleurs de celle qui enfante viendront pour lui; c`est un enfant peu sage, qui, au terme voulu, ne sort pas du sein maternel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
itaque iam non sunt duo sed una caro quod ergo deus coniunxit homo non separe
ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. que l`homme donc ne sépare pas ce que dieu a joint.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutione
leur glaive entre dans leur propre coeur, et leurs arcs se brisent.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et post pusillum alius videns eum dixit et tu de illis es petrus vero ait o homo non su
peu après, un autre, l`ayant vu, dit: tu es aussi de ces gens-là. et pierre dit: homme, je n`en suis pas.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
animalis autem homo non percipit ea quae sunt spiritus dei stultitia est enim illi et non potest intellegere quia spiritaliter examinatu
mais l`homme animal ne reçoit pas les choses de l`esprit de dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c`est spirituellement qu`on en juge.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et omne virgultum agri antequam oreretur in terra omnemque herbam regionis priusquam germinaret non enim pluerat dominus deus super terram et homo non erat qui operaretur terra
lorsque l`Éternel dieu fit une terre et des cieux, aucun arbuste des champs n`était encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne germait encore: car l`Éternel dieu n`avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n`y avait point d`homme pour cultiver le sol.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et ille ait ad giezi accinge lumbos tuos et tolle baculum meum in manu tua et vade si occurrerit tibi homo non salutes eum et si salutaverit te quispiam non respondeas illi et pones baculum meum super faciem puer
et Élisée dit à guéhazi: ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars. si tu rencontres quelqu`un, ne le salue pas; et si quelqu`un te salue, ne lui réponds pas. tu mettras mon bâton sur le visage de l`enfant.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: