Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in tempore non suspecto
en droit, dans le temps, il faut soupçonner,
Dernière mise à jour : 2020-12-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
necesse est in tempore suo
chaque chose doit être faite en son temps
Dernière mise à jour : 2016-04-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
memento paupertatis in tempore abundantiae.
quand tu es dans l'abondance songe à la disette.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
precatusque sum dominum in tempore illo dicen
en ce temps-là, j`implorai la miséricorde de l`Éternel, en disant:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
faciant filii israhel phase in tempore su
il dit: que les enfants d`israël célèbrent la pâque au temps fixé.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ne impie agas multum et noli esse stultus ne moriaris in tempore non tu
il est bon que tu retiennes ceci, et que tu ne négliges point cela; car celui qui craint dieu échappe à toutes ces choses.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
orat mihi quia tu es tempore, non scio si nostra me
tu me manques tellement chaque jour que le temps passe, j'ignore si tu penses à moi
Dernière mise à jour : 2024-06-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ideo prudens in tempore illo tacebit quia tempus malum es
voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, le sage se tait; car ces temps sont mauvais.
Dernière mise à jour : 2023-06-05
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
in tempore illo non erit pax egredienti et ingredienti sed terrores undique in cunctis habitatoribus terraru
dans ces temps-là, point de sécurité pour ceux qui allaient et venaient, car il y avait de grands troubles parmi tous les habitants du pays;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore su
tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, comme on emporte une gerbe en son temps.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
humiliamini igitur sub potenti manu dei ut vos exaltet in tempore visitationi
humiliez-vous donc sous la puissante main de dieu, afin qu`il vous élève au temps convenable;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
iuxta numerum et pondus omnium descriptumque est omne pondus in tempore ill
le tout ayant été vérifié, soit pour le nombre, soit pour le poids, on mit alors par écrit le poids du tout.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportun
heureux le peuple pour qui il en est ainsi! heureux le peuple dont l`Éternel est le dieu!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cunctasque urbes in tempore illo cepimus interfectis habitatoribus earum viris ac mulieribus et parvulis non reliquimus in eis quicqua
nous prîmes alors toutes ses villes, et nous les dévouâmes par interdit, hommes, femmes et petits enfants, sans en laisser échapper un seul.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
numquid producis luciferum in tempore suo et vesperum super filios terrae consurgere faci
fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, et conduis-tu la grande ourse avec ses petits?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
recessit ergo edom ne esset sub iuda usque ad diem hanc tunc recessit et lobna in tempore ill
la rébellion d`Édom contre l`autorité de juda a duré jusqu`à ce jour. libna se révolta aussi dans le même temps.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: