Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
magister lapidum
maîtres maçons
Dernière mise à jour : 2020-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ponesque in eo quattuor ordines lapidum in primo versu erit lapis sardius et topazius et zmaragdu
tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;
tantamque copiam praebuit argenti in hierusalem quasi lapidum et cedrorum tantam multitudinem velut sycaminorum quae gignuntur in campestribu
le roi rendit l`argent aussi commun à jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui croissent dans la plaine.
misit quoque hiram rex tyri nuntios ad david et ligna cedrina et artifices lignorum artificesque lapidum ad parietes et aedificaverunt domum davi
hiram, roi de tyr, envoya des messagers à david, et du bois de cèdre, et des charpentiers et des tailleurs de pierres, qui bâtirent une maison pour david.
in multitudine negotiationis tuae repleta sunt interiora tua iniquitate et peccasti et eieci te de monte dei et perdidi te o cherub protegens de medio lapidum ignitoru
par la grandeur de ton commerce tu as été rempli de violence, et tu as péché; je te précipite de la montagne de dieu, et je te fais disparaître, chérubin protecteur, du milieu des pierres étincelantes.
congregaverunt quoque super eum acervum magnum lapidum qui permanet usque in praesentem diem et aversus est furor domini ab eis vocatumque est nomen loci illius vallis achor usque hodi
et l`on éleva sur acan un grand monceau de pierres, qui subsiste encore aujourd`hui. et l`Éternel revint de l`ardeur de sa colère. c`est à cause de cet événement qu`on a donné jusqu`à ce jour à ce lieu le nom de vallée d`acor.
quam dederunt rex et ioiada his qui praeerant operibus domus domini at illi conducebant ex ea caesores lapidum et artifices operum singulorum ut instaurarent domum domini fabros quoque ferri et aeris ut quod cadere coeperat fulciretu
le roi et jehojada le donnaient à ceux qui étaient chargés de faire exécuter l`ouvrage dans la maison de l`Éternel, et qui prenaient à gage des tailleurs de pierres et des charpentiers pour réparer la maison de l`Éternel, et aussi des ouvriers en fer ou en airain pour réparer la maison de l`Éternel.