Vous avez cherché: respice domine populum tuum (Latin - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

French

Infos

Latin

respice domine populum tuum

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Français

Infos

Latin

populum tuum domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverun

Français

tes témoignages sont entièrement véritables; la sainteté convient à ta maison, o Éternel! pour toute la durée des temps.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuo

Français

sauvez le misérable et l`indigent, délivrez-les de la main des méchants.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

si ergo inveni gratiam in conspectu tuo ostende mihi viam tuam ut sciam te et inveniam gratiam ante oculos tuos respice populum tuum gentem han

Français

maintenant, si j`ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies; alors je te connaîtrai, et je trouverai encore grâce à tes yeux. considère que cette nation est ton peuple.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et nunc domine deus noster qui eduxisti populum tuum de terra aegypti in manu forti et fecisti tibi nomen secundum diem hanc peccavimus iniquitatem fecimu

Français

et maintenant, seigneur, notre dieu, toi qui as fait sortir ton peuple du pays d`Égypte par ta main puissante, et qui t`es fait un nom comme il l`est aujourd`hui, nous avons péché, nous avons commis l`iniquité.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quia haec dicit dominus exultate in laetitia iacob et hinnite contra caput gentium personate canite et dicite salva domine populum tuum reliquias israhe

Français

levez-vous, montons à sion, vers l`Éternel, notre dieu! car ainsi parle l`Éternel: poussez des cris de joie sur jacob, Éclatez d`allégresse à la tête des nations! Élevez vos voix, chantez des louanges, et dites: Éternel, délivre ton peuple, le reste d`israël!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nunc igitur domine deus impleatur sermo tuus quem pollicitus es david patri meo tu enim fecisti me regem super populum tuum multum qui tam innumerabilis est quam pulvis terra

Français

maintenant, Éternel dieu, que ta promesse à david, mon père, s`accomplisse, puisque tu m`as fait régner sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et firmasti tibi populum tuum israhel in populum sempiternum et tu domine factus es eis in deu

Français

tu as affermi ton peuple d`israël, pour qu`il fût ton peuple à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu son dieu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et posuisti populum tuum israhel tibi in populum usque in aeternum et tu domine factus es deus eiu

Français

tu as établi ton peuple d`israël, pour qu`il fût ton peuple à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu son dieu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudici

Français

dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! incline vers moi ton oreille, et secours-moi!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

proiecisti enim populum tuum domum iacob quia repleti sunt ut olim et augures habuerunt ut philisthim et pueris alienis adheserun

Français

car tu as abandonné ton peuple, la maison de jacob, parce qu`ils sont pleins de l`orient, et adonnés à la magie comme les philistins, et parce qu`ils s`allient aux fils des étrangers. le pays est rempli d`argent et d`or,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

da mihi sapientiam et intellegentiam ut egrediar coram populo tuo et ingrediar quis enim potest hunc populum tuum digne qui tam grandis est iudicar

Français

accorde-moi donc de la sagesse et de l`intelligence, afin que je sache me conduire à la tête de ce peuple! car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si grand?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adducet dominus super te et super populum tuum et super domum patris tui dies qui non venerunt a diebus separationis ephraim a iuda cum rege assyrioru

Français

l`Éternel fera venir sur toi, sur ton peuple et sur la maison de ton père, des jours tels qu`il n`y en a point eu depuis le jour où Éphraïm s`est séparé de juda (le roi d`assyrie.)

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dabis ergo servo tuo cor docile ut iudicare possit populum tuum et discernere inter malum et bonum quis enim potest iudicare populum istum populum tuum hunc multu

Français

accorde donc à ton serviteur un coeur intelligent pour juger ton peuple, pour discerner le bien du mal! car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si nombreux?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

scio deus meus quod probes corda et simplicitatem diligas unde et ego in simplicitate cordis mei laetus obtuli universa haec et populum tuum qui hic reppertus est vidi cum ingenti gaudio tibi offerre donari

Français

je sais, ô mon dieu, que tu sondes le coeur, et que tu aimes la droiture; aussi je t`ai fait toutes ces offrandes volontaires dans la droiture de mon coeur, et j`ai vu maintenant avec joie ton peuple qui se trouve ici t`offrir volontairement ses dons.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

septuaginta ebdomades adbreviatae sunt super populum tuum et super urbem sanctam tuam ut consummetur praevaricatio et finem accipiat peccatum et deleatur iniquitas et adducatur iustitia sempiterna et impleatur visio et prophetes et unguatur sanctus sanctoru

Français

soixante-dix semaines ont été fixées sur ton peuple et sur ta ville sainte, pour faire cesser les transgressions et mettre fin aux péchés, pour expier l`iniquité et amener la justice éternelle, pour sceller la vision et le prophète, et pour oindre le saint des saints.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

Français

et maintenant, ô notre dieu, dieu grand, puissant et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui exerces la miséricorde, ne regarde pas comme peu de chose toutes les souffrances que nous avons éprouvées, nous, nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs, nos prophètes, nos pères et tout ton peuple, depuis le temps des rois d`assyrie jusqu`à ce jour.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,638,965 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK