Vous avez cherché: tardus autem ad vernem (Latin - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

French

Infos

Latin

tardus autem ad vernem

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Français

Infos

Latin

nunc autem ad suum quisque negotium redit

Français

Dernière mise à jour : 2021-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit autem ad illam remittuntur tibi peccat

Français

et il dit à la femme: tes péchés sont pardonnés.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

enavigaverunt autem ad regionem gerasenorum quae est contra galilaea

Français

ils abordèrent dans le pays des géraséniens, qui est vis-à-vis de la galilée.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

veniam autem ad vos cum macedoniam pertransiero nam macedoniam pertransib

Français

j`irai chez vous quand j`aurai traversé la macédoine, car je traverserai la macédoine.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit autem ad mulierem fides tua te salvam fecit vade in pac

Français

mais jésus dit à la femme: ta foi t`a sauvée, va en paix.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego autem ad dominum aspiciam expectabo deum salvatorem meum audiet me deus meu

Français

pour moi, je regarderai vers l`Éternel, je mettrai mon espérance dans le dieu de mon salut; mon dieu m`exaucera.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

agrippa autem ad festum volebam et ipse hominem audire cras inquit audies eu

Français

agrippa dit à festus: je voudrais aussi entendre cet homme. demain, répondit festus, tu l`entendras.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

venerunt autem ad illum mater et fratres eius et non poterant adire ad eum prae turb

Français

la mère et les frères de jésus vinrent le trouver; mais ils ne purent l`aborder, à cause de la foule.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et si ibi fuerit filius pacis requiescet super illam pax vestra sin autem ad vos revertetu

Français

et s`il se trouve là un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; sinon, elle reviendra à vous.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ait autem ad alterum sequere me ille autem dixit domine permitte mihi primum ire sepelire patrem meu

Français

il dit à un autre: suis-moi. et il répondit: seigneur, permets-moi d`aller d`abord ensevelir mon père.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixerunt autem ad eum fratres eius transi hinc et vade in iudaeam ut et discipuli tui videant opera tua quae faci

Français

et ses frères lui dirent: pars d`ici, et va en judée, afin que tes disciples voient aussi les oeuvres que tu fais.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ait autem ad illos iesus interrogo vos si licet sabbato bene facere an male animam salvam facere an perder

Français

et jésus leur dit: je vous demande s`il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et illi quidem in tempore paucorum dierum secundum voluntatem suam erudiebant nos hic autem ad id quod utile est in recipiendo sanctificationem eiu

Français

nos pères nous châtiaient pour peu de jours, comme ils le trouvaient bon; mais dieu nous châtie pour notre bien, afin que nous participions à sa sainteté.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

petrus autem ad eam quid utique convenit vobis temptare spiritum domini ecce pedes eorum qui sepelierunt virum tuum ad ostium et efferent t

Français

alors pierre lui dit: comment vous êtes-vous accordés pour tenter l`esprit du seigneur? voici, ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t`emporteront.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ait autem ad illum angelus ne timeas zaccharia quoniam exaudita est deprecatio tua et uxor tua elisabeth pariet tibi filium et vocabis nomen eius iohanne

Français

mais l`ange lui dit: ne crains point, zacharie; car ta prière a été exaucée. ta femme Élisabeth t`enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de jean.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit autem ad cultorem vineae ecce anni tres sunt ex quo venio quaerens fructum in ficulnea hac et non invenio succide ergo illam ut quid etiam terram occupa

Français

alors il dit au vigneron: voilà trois ans que je viens chercher du fruit à ce figuier, et je n`en trouve point. coupe-le: pourquoi occupe-t-il la terre inutilement?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

postquam autem ad iracundiam provocaverunt patres nostri deum caeli et tradidit eos in manu nabuchodonosor regis babylonis chaldei domum quoque hanc destruxit et populum eius transtulit in babylone

Français

mais après que nos pères eurent irrité le dieu des cieux, il les livra entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, le chaldéen, qui détruisit cette maison et emmena le peuple captif à babylone.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

clamaverunt autem ad dominum filii israhel qui posuit tenebras inter vos et aegyptios et adduxit super eos mare et operuit illos viderunt oculi vestri cuncta quae in aegypto fecerim et habitastis in solitudine multo tempor

Français

vos pères crièrent à l`Éternel. et l`Éternel mit des ténèbres entre vous et les Égyptiens, il ramena sur eux la mer, et elle les couvrit. vos yeux ont vu ce que j`ai fait aux Égyptiens. et vous restâtes longtemps dans le désert.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

venerunt autem ad eum omnes fratres sui et universae sorores suae et cuncti qui noverant eum prius et comederunt cum eo panem in domo eius et moverunt super eum caput et consolati sunt eum super omni malo quod intulerat dominus super eum et dederunt ei unusquisque ovem unam et inaurem auream una

Français

les frères, les soeurs, et les anciens amis de job vinrent tous le visiter, et ils mangèrent avec lui dans sa maison. ils le plaignirent et le consolèrent de tous les malheurs que l`Éternel avait fait venir sur lui, et chacun lui donna un kesita et un anneau d`or.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,343,853 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK