Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hoc vulnus videre non potes
on marche
Dernière mise à jour : 2021-03-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tacitum vivit sub pectore vulnus
la blessure vit toujours au fond du cœur
Dernière mise à jour : 2022-08-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
caesar primo vulnus recut jugulares
caesar recut sa première blessure à la jugulaire
Dernière mise à jour : 2019-10-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
adustionem pro adustione vulnus pro vulnere livorem pro livor
brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
concidit me vulnere super vulnus inruit in me quasi gigan
j`ai cousu un sac sur ma peau; j`ai roulé ma tête dans la poussière.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et iussit isaias ut tollerent massam de ficis et cataplasmarent super vulnus et sanaretu
Ésaïe avait dit: qu`on apporte une masse de figues, et qu`on les étende sur l`ulcère; et Ézéchias vivra.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
at regina, gravi jamdudum saucia cura, vulnus alit venis, et caeco carpitur igni.
la reine cependant, atteinte au fond de l’âme, nourrit d’un feu secret la dévorante flamme.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et erit lux lunae sicut lux solis et lux solis erit septempliciter sicut lux septem dierum in die qua alligaverit dominus vulnus populi sui et percussuram plagae eius sanaveri
la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera sept fois plus grande (comme la lumière de sept jours), lorsque l`Éternel bandera la blessure de son peuple, et qu`il guérira la plaie de ses coups.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
porro amasa non observavit gladium quem habebat ioab qui percussit eum in latere et effudit intestina eius in terram nec secundum vulnus adposuit ioab autem et abisai frater eius persecuti sunt seba filium bochr
amasa ne prit point garde à l`épée qui était dans la main de joab; et joab l`en frappa au ventre et répandit ses entrailles à terre, sans lui porter un second coup. et amasa mourut. joab et son frère abischaï marchèrent à la poursuite de schéba, fils de bicri.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: