Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
qui percusserit et occiderit hominem morte moriatu
chi percuote a morte un uomo dovrà essere messo a morte
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui percusserit animal reddat vicarium id est animam pro anim
chi percuote a morte un capo di bestiame lo pagherà: vita per vita
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui percusserit iumentum reddet aliud qui percusserit hominem punietu
chi uccide un capo di bestiame lo pagherà; ma chi uccide un uomo sarà messo a morte
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maledictus qui clam percusserit proximum suum et dicet omnis populus ame
maledetto chi uccide il suo prossimo in segreto! tutto il popolo dirà: amen
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
filium quoque et filiam si cornu percusserit simili sententiae subiacebi
se cozza con le corna contro un figlio o se cozza contro una figlia, si procederà nella stessa maniera
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixitque chaleb qui percusserit cariathsepher et ceperit eam dabo illi axam filiam meam uxore
disse allora caleb: «a chi colpirà kiriat-sefer e se ne impadronirà, io darò in moglie acsa, mia figlia»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dicens si venerit esau ad unam turmam et percusserit eam alia turma quae reliqua est salvabitu
giacobbe si spaventò molto e si sentì angosciato; allora divise in due accampamenti la gente che era con lui, il gregge, gli armenti e i cammelli
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ut confugiat ad eas quicumque animam percusserit nescius et possit evadere iram proximi qui ultor est sanguini
perché l'omicida che avrà ucciso qualcuno per errore o per inavvertenza, vi si possa rifugiare; vi serviranno di rifugio contro il vendicatore del sangue
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si percusserit quispiam oculum servi sui aut ancillae et luscos eos fecerit dimittet liberos pro oculo quem erui
quando un uomo colpisce l'occhio del suo schiavo o della sua schiava e lo acceca, gli darà la libertà in compenso dell'occhio
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixit david vivit dominus quia nisi dominus percusserit eum aut dies eius venerit ut moriatur aut in proelium descendens perieri
davide soggiunse: «per la vita del signore, solo il signore lo toglierà di mezzo o perché arriverà il suo giorno e morirà o perché scenderà in battaglia e sarà ucciso
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si quiverit pugnare mecum et percusserit me erimus vobis servi si autem ego praevaluero et percussero eum vos servi eritis et servietis nobi
se sarà capace di combattere con me e mi abbatterà, noi saremo vostri schiavi. se invece prevarrò io su di lui e lo abbatterò, sarete voi nostri schiavi e sarete soggetti a noi»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haec erit lex homicidae fugientis cuius vita servanda est qui percusserit proximum suum nesciens et qui heri et nudius tertius nullum contra eum habuisse odium conprobatu
ecco in qual caso l'omicida che vi si rifugierà avrà salva la vita: chiunque avrà ucciso il suo prossimo involontariamente, senza che l'abbia odiato prima
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si rixati fuerint viri et percusserit quis mulierem praegnantem et abortivum quidem fecerit sed ipsa vixerit subiacebit damno quantum expetierit maritus mulieris et arbitri iudicarin
quando alcuni uomini rissano e urtano una donna incinta, così da farla abortire, se non vi è altra disgrazia, si esigerà un'ammenda, secondo quanto imporrà il marito della donna, e il colpevole pagherà attraverso un arbitrato
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait david ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit philistheum hunc et tulerit obprobrium de israhel quis est enim hic philistheus incircumcisus qui exprobravit acies dei viventi
davide domandava agli uomini che stavano attorno a lui: «che faranno dunque all'uomo che eliminerà questo filisteo e farà cessare la vergogna da israele? e chi è mai questo filisteo non circonciso per insultare le schiere del dio vivente?»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixit unus quispiam de israhel num vidisti virum hunc qui ascendit ad exprobrandum enim israheli ascendit virum ergo qui percusserit eum ditabit rex divitiis magnis et filiam suam dabit ei et domum patris eius faciet absque tributo in israhe
ora un israelita disse: «vedete quest'uomo che avanza? viene a sfidare israele. chiunque lo abbatterà, il re lo colmerà di ricchezze, gli darà in moglie sua figlia ed esenterà la casa di suo padre da ogni gravame in israele»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :