Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et nunc quare non increpasti hieremiam anathothiten qui prophetat vobi
orbene, perché non reprimi geremia da anatòt, che fa profezie fra di voi
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nam qui prophetat hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolatione
chi profetizza, invece, parla agli uomini per loro edificazione, esortazione e conforto
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixit ergo rex israhel ad iosaphat numquid non dixi tibi quia non prophetat mihi bonum sed semper malu
il re di israele disse a giòsafat: «non te l'avevo forse detto che non mi avrebbe profetizzato nulla di buono, ma solo il male?»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
volo autem omnes vos loqui linguis magis autem prophetare nam maior est qui prophetat quam qui loquitur linguis nisi si forte ut interpretetur ut ecclesia aedificationem accipia
vorrei vedervi tutti parlare con il dono delle lingue, ma preferisco che abbiate il dono della profezia; in realtà è più grande colui che profetizza di colui che parla con il dono delle lingue, a meno che egli anche non interpreti, perché l'assemblea ne riceva edificazione
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait rex israhel ad iosaphat remansit vir unus per quem possimus interrogare dominum sed ego odi eum quia non prophetat mihi bonum sed malum micheas filius hiemla cui iosaphat ait ne loquaris ita re
il re di israele rispose a giòsafat: «ci sarebbe ancora un uomo, attraverso il quale si potrebbe consultare il signore, ma io lo detesto perché non mi predice altro che male, mai qualcosa di buono. si tratta di michea, figlio di imla». giòsafat disse: «il re non parli così!»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait rex israhel ad iosaphat est vir unus a quo possumus quaerere domini voluntatem sed ego odi eum quia non prophetat mihi bonum sed malum omni tempore est autem micheas filius iembla dixitque iosaphat ne loquaris rex hoc mod
il re di israele rispose a giòsafat: «ci sarebbe un uomo con cui consultare il signore, ma io lo detesto perché non mi predice il bene ma sempre il male. si tratta di michea figlio di imla». giòsafat disse: «il re mio signore non parli così»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :