Vous avez cherché: dicis et non es (Latin - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Norwegian

Infos

Latin

dicis et non es

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Norvégien

Infos

Latin

et non erat conveniens testimonium illoru

Norvégien

og enda stemte ikke deres vidnesbyrd overens.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et non cognoverunt quia patrem eis diceba

Norvégien

de skjønte ikke at det var om faderen han talte til dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et nunc audi verbum domini tu dicis non prophetabis super israhel et non stillabis super domum idol

Norvégien

så hør nu herrens ord! du sier: du skal ikke profetere mot israel og ikke tale mot isaks hus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

angustia superveniente requirent pacem et non eri

Norvégien

det skal komme redsel, og de skal søke frelse, men der er ingen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et scitis quoniam ille apparuit ut peccata tolleret et peccatum in eo non es

Norvégien

og i vet at han er åpenbaret for å bortta våre synder, og synd er ikke i ham.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adhuc retines populum meum et non vis eum dimitter

Norvégien

ennu stiller du dig i veien for mitt folk og vil ikke la dem fare.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum bona voluntate servientes sicut domino et non hominibu

Norvégien

og med villig hu tjener som for herren og ikke som for mennesker,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutu

Norvégien

strålende er du, herlig fremfor røverfjellene*. / {* d.e. de rovgjerrige verdensriker.}

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicunt cecinimus vobis et non saltastis lamentavimus et non planxisti

Norvégien

vi blåste på fløite for eder, og i vilde ikke danse; vi sang sørgesanger, og i vilde ikke gråte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et vidi caelum novum et terram novam primum enim caelum et prima terra abiit et mare iam non es

Norvégien

og jeg så en ny himmel og en ny jord; for den første himmel og den første jord var veket bort, og havet er ikke mere.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

esurivi enim et non dedistis mihi manducare sitivi et non dedistis mihi potu

Norvégien

for jeg var hungrig, og i gav gav mig ikke å ete; jeg var tørst, og i gav mig ikke å drikke;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ecce venit hora et iam venit ut dispergamini unusquisque in propria et me solum relinquatis et non sum solus quia pater mecum es

Norvégien

se, den stund kommer, og er kommet, da i skal spredes hver til sitt og late mig alene; men jeg er ikke alene, for faderen er med mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et post omnes abominationes tuas et fornicationes non es recordata dierum adulescentiae tuae quando eras nuda et confusione plena conculcata in sanguine tu

Norvégien

og ved alle dine vederstyggeligheter og ditt hor kom du ikke din ungdoms dager i hu, da du var naken og bar og lå og sprelte i ditt blod.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

heth cogitavit dominus dissipare murum filiae sion tetendit funiculum suum et non avertit manum suam a perditione luxitque antemurale et murus pariter dissipatus es

Norvégien

herren tenkte på å ødelegge sions datters mur, han strakte ut målesnoren, han drog ikke sin hånd tilbake fra herjing, og han lot voller og murer sørge; forfalne ligger de der alle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicit ei iudas non ille scariotis domine quid factum est quia nobis manifestaturus es te ipsum et non mund

Norvégien

judas - ikke iskariot - sier til ham: herre! hvad kommer det av at du vil åpenbare dig for oss og ikke for verden?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et erit domus iacob ignis et domus ioseph flamma et domus esau stipula et succendentur in eis et devorabunt eos et non erunt reliquiae domus esau quia dominus locutus es

Norvégien

og jakobs hus skal bli en ild, og josefs hus en lue, og esaus hus skal bli til halm, og de skal sette ild på det og fortære det, og det skal ikke bli nogen tilbake av esaus hus, for herren har talt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

iesus autem videns quod sapienter respondisset dixit illi non es longe a regno dei et nemo iam audebat eum interrogar

Norvégien

og da jesus så at han svarte forstandig, sa han til ham: du er ikke langt borte fra guds rike. og ingen vågde mere å spørre ham.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

bestiam quam vidisti fuit et non est et ascensura est de abysso et in interitum ibit et mirabuntur inhabitantes terram quorum non sunt scripta nomina in libro vitae a constitutione mundi videntes bestiam quia erat et non es

Norvégien

det dyr du så, var og er ikke, og det skal stige op av avgrunnen og fare bort til undergang; og de som bor på jorden, de hvis navn ikke, fra verdens grunnvoll blev lagt, er skrevet i livsens bok, skal undre sig når de ser at dyret var og ikke er og skal komme igjen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicentes ligno pater meus es tu et lapidi tu me genuisti verterunt ad me tergum et non faciem et in tempore adflictionis suae dicent surge et libera no

Norvégien

fordi de sier til treet: du er min far, og til stenen: du har født mig. for de har vendt ryggen til mig og ikke ansiktet. men i sin ulykkes tid sier de: reis dig og hjelp oss!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,151,526 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK