Vous avez cherché: gentes (Latin - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Norwegian

Infos

Latin

gentes

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Norvégien

Infos

Latin

et in nomine eius gentes sperabun

Norvégien

og til hans navn skal hedningene sette sitt håp.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non disperdiderunt gentes quas dixit dominus illi

Norvégien

han talte, og det kom gresshopper og gnagere* uten tall, / {* d.e. gresshopper.}

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et iterum dicit laetamini gentes cum plebe eiu

Norvégien

og atter sier skriften: gled eder, i hedninger, sammen med hans folk!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et commixti sunt inter gentes et didicerunt opera eoru

Norvégien

og de åt op hver urt i deres land, og de åt op frukten på deres mark.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur deu

Norvégien

de ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ego non delebo gentes quas dimisit iosue et mortuus es

Norvégien

så vil jeg heller ikke mere drive bort for dem noget av de folk som josva lot tilbake da han døde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eiu

Norvégien

for herren er en stor gud og en stor konge over alle guder,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

conturbatae sunt gentes inclinata sunt regna dedit vocem suam mota est terr

Norvégien

din trone, gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et iterum laudate omnes gentes dominum et magnificate eum omnes popul

Norvégien

og atter: lov herren, alle hedninger, og pris ham, alle folk!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

constitue domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalm

Norvégien

la frykt komme over dem, herre! la hedningene kjenne at de er mennesker! sela.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

a voce captivitatis babylonis commota est terra et clamor inter gentes auditus es

Norvégien

ved det rop: babel er inntatt, bever jorden, og det høres skrik blandt folkene.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

effunde iram tuam in gentes quae te non noverunt et in regna quae nomen tuum non invocaverun

Norvégien

forat den kommende slekt, de barn som skulde fødes, kunde kjenne dem, kunde stå frem og fortelle dem for sine barn

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ad dexteram enim et ad levam penetrabis et semen tuum gentes hereditabit et civitates desertas inhabitabi

Norvégien

for du skal brede dig ut både til høire og til venstre, og din ætt skal ta hedningefolk i eie og bygge op igjen ødelagte byer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

accedite gentes et audite et populi adtendite audiat terra et plenitudo eius orbis et omne germen eiu

Norvégien

kom hit, i hedningefolk, og hør, og i folkeslag, gi akt! jorden høre og det som fyller den, jorderike og alt som gror der!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeterna

Norvégien

da hedningene hørte det, blev de glade og priste herrens ord, og de tok ved troen så mange som var utsett til evig liv.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et movebo omnes gentes et veniet desideratus cunctis gentibus et implebo domum istam gloria dicit dominus exercituu

Norvégien

mig hører sølvet, og mig hører gullet til, sier herren, hærskarenes gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ecce constitui te hodie super gentes et super regna ut evellas et destruas et disperdas et dissipes et aedifices et plante

Norvégien

se, jeg setter dig idag over folkene og over rikene til å rykke op og rive ned, til å ødelegge og bryte ned, til å bygge og til å plante.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et servient ei omnes gentes et filio eius et filio filii eius donec veniat tempus terrae eius et ipsius et servient ei gentes multae et reges magn

Norvégien

og alle folkeslag skal tjene ham og hans sønn og hans sønnesønn, inntil tiden kommer også for hans land; da skal mange folkeslag og store konger gjøre ham til træl.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,672,819 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK