Vous avez cherché: in deo spes mea (Latin - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Norwegian

Infos

Latin

in deo spes mea

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Norvégien

Infos

Latin

in deo salutare meum et gloria mea deus auxilii mei et spes mea in deo es

Norvégien

han skal trone evindelig for guds åsyn; sett miskunnhet og trofasthet til å bevare ham!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et exultavit spiritus meus in deo salutari me

Norvégien

og min ånd fryder sig i gud, min frelser,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in te enim curram accinctus in deo meo transiliam muru

Norvégien

for ved dig stormer jeg løs på fiendeskarer, ved min gud springer jeg over murer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ego autem in domino gaudebo exultabo in deo iesu me

Norvégien

men jeg vil fryde mig i herren, jeg vil juble i min frelses gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quia factus es spes mea turris fortitudinis a facie inimic

Norvégien

du har rystet jorden, du har fått den til å revne; læg dens skade, for den vakler!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in deo faciemus virtutem et ipse ad nihilum deducet tribulantes no

Norvégien

gjør ende på dem i vrede, gjør ende på dem, så de ikke mere er til, og la dem vite at gud er den som hersker i jakob inntil jordens ender! sela.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in deo faciemus virtutem et ipse ad nihilum deducet inimicos nostro

Norvégien

han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

confidet in deo liberet nunc eum si vult dixit enim quia dei filius su

Norvégien

han har satt sin lit til gud; han fri ham nu om han har behag i ham! han har jo sagt: jeg er guds sønn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

clamavi ad te domine dixi tu es spes mea portio mea in terra viventiu

Norvégien

deres dommere blir nedstyrtet og gitt klippen i vold, og selv forstår de at mine ord var liflige.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui per ipsum fideles estis in deo qui suscitavit eum a mortuis et dedit ei gloriam ut fides vestra et spes esset in de

Norvégien

i som ved ham tror på gud, som opvakte ham fra de døde og gav ham herlighet, så at eders tro også er håp til gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et inluminare omnes quae sit dispensatio sacramenti absconditi a saeculis in deo qui omnia creavi

Norvégien

og å oplyse alle om hvorledes husholdningen er med den hemmelighet som har vært skjult fra evige tider i gud, som har skapt alt,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in deo laudabo verbum in domino laudabo sermonem in deo speravi non timebo quid faciat mihi hom

Norvégien

dag og natt vandrer de omkring den på dens murer, og elendighet og ulykke er inneni den.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu me

Norvégien

han som jeg skal skue, mig til gode, han som mine øine skal se og ikke nogen fremmed - mine nyrer tæres bort i mitt liv*. / {* av lengsel herefter, 2ko 5, 2.}

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

iudas iesu christi servus frater autem iacobi his qui in deo patre dilectis et iesu christo conservatis vocati

Norvégien

judas, jesu kristi tjener og jakobs bror - til de kalte, som er elsket i gud fader og bevart for jesus kristus:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

divitibus huius saeculi praecipe non sublime sapere neque sperare in incerto divitiarum sed in deo qui praestat nobis omnia abunde ad fruendu

Norvégien

byd dem som er rike i den nuværende verden, at de ikke skal være overmodige eller sette sitt håp til den uvisse rikdom, men til gud, som gir oss rikelig alle ting å nyte,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in quo qui benedictus est super terram benedicetur in deo amen et qui iurat in terra iurabit in deo amen quia oblivioni traditae sunt angustiae priores et quia absconditae sunt ab oculis nostri

Norvégien

så den som velsigner sig på jorden, skal velsigne sig i den trofaste gud, og den som sverger på jorden, skal sverge ved den trofaste gud. for de forrige trengsler er glemt og skjult for mine øine.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et obiurgavi eos et maledixi et cecidi ex ipsis viros et decalvavi eos et adiuravi in deo ut non darent filias suas filiis eorum et non acciperent de filiabus eorum filiis suis et sibimet ipsis dicen

Norvégien

jeg gikk i rette med dem og forbannet dem, ja, nogen av dem slo jeg og rev dem i håret; jeg lot dem sverge ved gud og sa: i skal ikke gi eders døtre til deres sønner eller ta nogen av deres døtre til hustruer for eders sønner eller for eder selv.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,045,134,424 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK